| Promets-moi, regarde-moi, dis-le-moi dans les yeux, conserve mes secrets,
| Обещай мне, посмотри на меня, скажи это мне в глаза, сохрани мои секреты,
|
| je tairai tes défauts
| Я скрою твои недостатки
|
| Pour toujours, il n’y aura que nous deux, on disait qu’c'était vrai,
| Навсегда будем только мы вдвоем, мы сказали, что это правда,
|
| on savait qu’c'était faux
| мы знали, что это неправильно
|
| On s'était promis l’impossible, je l’admets, je connais le prénom de nos
| Мы обещали друг другу невозможное, признаюсь, я знаю имена наших
|
| enfants qui ne naîtront jamais
| дети, которые никогда не родятся
|
| Et si la vie est belle, alors l’amour, c’est dur et notre amour n'était pas
| И если жизнь хороша, то любовь тяжела, и наша любовь не была
|
| qu’un amour d'été
| чем летняя любовь
|
| On s'était partagés nos pensées vagabondes, dans notre belle idylle avant que
| Мы делились своими блуждающими мыслями в нашей прекрасной идиллии до того, как
|
| vienne l’averse
| пришел ливень
|
| On s'était promis qu’on ferait le tour du monde, maintenant, on va le faire
| Мы обещали друг другу, что пойдем по миру, теперь мы
|
| chacun dans l’sens inverse
| каждый в обратном направлении
|
| On a jeté nos promesses à la mer, elle le voyait, elle qui était si sage,
| Мы бросили наши обещания в море, она это видела, та, что была так мудра,
|
| que tout serait effacé
| что все будет стерто
|
| L’amour est aussi éphémère qu’un cœur dessiné sur la plage et puis la vague est
| Любовь так же мимолетна, как сердце, нарисованное на пляже, а затем волна
|
| passée
| мимо
|
| On aura deux enfants, une villa sur la mer
| У нас будет двое детей, вилла на море
|
| Pour toujours, tout le temps, les promesses, les promesses, les promesses
| Навсегда, все время обещания, обещания, обещания
|
| On aura deux enfants, une villa sur la mer
| У нас будет двое детей, вилла на море
|
| Pour toujours, tout le temps, les promesses, les promesses, les promesses
| Навсегда, все время обещания, обещания, обещания
|
| Les promesses, les promesses, les promesses
| Обещания, обещания, обещания
|
| Les promesses
| Обещания
|
| Est-ce que t’y r’penses aussi, aux premiers rendez-vous?
| Ты тоже думаешь об этом на первых свиданиях?
|
| Les promesses d’aujourd’hui effacent celles de la veille
| Сегодняшние обещания стирают вчерашние
|
| La terrasse était pleine mais on voyait que nous
| Терраса была заполнена, но мы могли видеть, что мы
|
| Tu m’as dit: «J'prends un café», j’en bois jamais, j’ai dit pareil
| Ты сказал мне: «Я пью кофе», я никогда его не пью, я сказал то же самое
|
| On n’a même pas fini les films qu’on a commencé
| Мы даже не закончили фильмы, которые начали
|
| De nos deux cœurs de pierre naissaient des étincelles
| Из наших двух каменных сердец родились искры
|
| Rien n’avait de sens quand nos confiances étaient fiancées
| Ничто не имело смысла, когда наши тресты были задействованы
|
| L’amour transforme l’inutile en essentiel
| Любовь превращает ненужное в необходимое
|
| Dans tes yeux, j'étais moi, mon parfum sur tes cils
| В твоих глазах я был собой, мои духи на твоих ресницах
|
| Tu changeais mon matelas en grande plage du Brésil
| Ты поменяла мой матрас на большой бразильский пляж
|
| Ange tombé du ciel faisait taire mes démons
| Ангел, упавший с небес, заставил моих демонов замолчать
|
| J’te disais tellement «je t’aime», c'était presque ton prénom
| Я так много говорил тебе «Я люблю тебя», это было почти твое имя
|
| Tout ça, c’est terminé, pas facile de m’faire à l’idée que ça fait une éternité
| Все кончено, нелегко свыкнуться с мыслью, что прошла вечность
|
| qu’on s’est promis l'éternité
| что мы обещали друг другу вечность
|
| Quand les promesses sont des mensonges, tout se désenchante
| Когда обещания ложь, все разваливается
|
| L’amour de jeunesse, c’est croire qu’on va vieillir ensemble
| Юношеская любовь верит, что мы состаримся вместе
|
| On aura deux enfants, une villa sur la mer
| У нас будет двое детей, вилла на море
|
| Pour toujours, tout le temps, les promesses, les promesses, les promesses
| Навсегда, все время обещания, обещания, обещания
|
| On aura deux enfants, une villa sur la mer
| У нас будет двое детей, вилла на море
|
| Pour toujours, tout le temps, les promesses, les promesses, les promesses
| Навсегда, все время обещания, обещания, обещания
|
| Les promesses, les promesses, les promesses
| Обещания, обещания, обещания
|
| Les promesses | Обещания |