| Même si, ça serait un drame de la perdre
| Хотя потерять ее было бы трагедией.
|
| Pour un pote, j’pourrais quitter la plus belle femme de la Terre
| Ради друга я мог бы оставить самую красивую женщину на земле
|
| Lui laisser l’choix du nom d’mon futur gosse
| Пусть он выберет имя моего будущего ребенка
|
| Partir six mois, apprendre le Chinois en Écosse
| Уехать на полгода, учить китайский в Шотландии
|
| J’pourrais, dire non le jour de mon mariage s’il m’demande
| Я мог бы сказать нет в день моей свадьбы, если бы он спросил меня
|
| Quitter une femme aimante, et partir d’ici s’il m’emmène
| Оставь любящую женщину и убирайся отсюда, если он возьмет меня.
|
| On irait planter une tente dans une montagne au fond d’la France
| Мы бы поставили палатку в горах глубоко во Франции
|
| Déclencher une avalanche mais rire quand même
| Вызовите лавину, но все равно смейтесь
|
| Gagner au loto lui donner chaque centime
| Выиграй в лотерею, отдай ей каждую копейку
|
| Lui faire un résumé s’il part pisser pendant l’film
| Дайте ему резюме, если он уйдет, чтобы помочиться во время фильма
|
| Faire semblant de perdre pour lui faire plaisir
| Притворяться, что проигрываешь, чтобы доставить ему удовольствие.
|
| Lui dire qu’sa meuf est belle, pour lui faire plaisir
| Скажи ему, что его девушка красивая, чтобы доставить ему удовольствие.
|
| J’pourrais insulter un boxeur, draguer une bonne sœur
| Я мог оскорбить боксера, флиртовать с монахиней
|
| Pendant deux bonnes heures et m’faire claquer
| В течение двух хороших часов и заставь меня шлепнуть
|
| Faire la vaisselle de bon cœur, vivre dans un bunker
| Мойте посуду от души, живите в бункере
|
| (T'es qu’un imposteur, là j’t’ai cassé)
| (Ты просто самозванец, вот я тебя сломал)
|
| Le suivre dans ses délires, lui porter ses valises
| Следуйте за ним в его бреду, несите ему его чемоданы
|
| Promener son poisson rouge et partir surfer à Nice
| Выгуляйте свою золотую рыбку и займитесь серфингом в Ницце
|
| Si j’m’y attache c’est pour pas qu’il m’lâche
| Если я к ней привязываюсь, то чтобы она меня не отпускала
|
| J’le suivrai jusqu’au au bout du monde, mais faut pas qu’il l’sache
| Я пойду за ним на край света, но он не должен этого знать
|
| J’pourrais sortir le katana, (pour un pote)
| Я мог бы вытащить катану (для друга)
|
| Dormir avec des piranhas, (pour un pote)
| Спи с пираньями (для братана)
|
| Ouvrir un bar dans l’Sahara, (pour un pote)
| Откройте бар в Сахаре (для друга)
|
| Lui dire ça va si ça va pas, (pour un pote)
| Скажи ему, что все в порядке, если не в порядке, (для братана)
|
| Prendre le premier avion pour Rio, (pour un pote)
| Поймай первый самолет в Рио (для друга)
|
| Lui garder un rein dans le frigo, (pour un pote)
| Держите ему почку в холодильнике (для братана)
|
| J’pourrais faire l’tour de la Terre, mentir à sa mère
| Я мог бы обойти весь мир, врать своей матери
|
| J’pourrais, j’pourrais, j’pourrais, (click click brah)
| Я мог, я мог, я мог,
|
| On m’dit souvent «Arrête un peu
| Мне часто говорят: «Остановись немного
|
| Tu vas t’mettre dans la merde
| Ты собираешься попасть в беду
|
| Tu sais la vie c’est pas un jeu
| Вы знаете, что жизнь - это не игра
|
| Tu crois qu’il ferait pareil pour toi?»
| Как вы думаете, он сделал бы то же самое для вас?»
|
| On m’dit souvent «Arrête un peu
| Мне часто говорят: «Остановись немного
|
| Tu vas t’mettre dans la merde
| Ты собираешься попасть в беду
|
| Tu sais la vie c’est pas un jeu
| Вы знаете, что жизнь - это не игра
|
| Tu crois qu’il ferait pareil pour toi?»
| Как вы думаете, он сделал бы то же самое для вас?»
|
| J’pourrais aller en prison même si j’ai rien fait
| Я мог бы попасть в тюрьму, даже если бы я ничего не сделал
|
| Aller face à mon patron pour lui dire («T'es qu’un faible»)
| Подойдите к моему боссу, чтобы сказать ему («Ты просто слаб»)
|
| J’pourrais supporter n’importe quelle pression
| Я мог бы выдержать любое давление
|
| Transporter un cadavre la nuit sans poser d’question
| Перевезти труп ночью без вопросов
|
| J’pourrais voler la sucette à un gosse
| Я мог бы украсть детский леденец
|
| Prendre un coup d’crosse, enfiler un bikini et du gloss
| Возьми попу, надень бикини и блеск
|
| J’pourrais chopper la gale, avoir la dalle
| Я мог бы заразиться чесоткой, взять плиту
|
| Passer le balais et me faire condamner
| Передайте метлу и осудите меня
|
| Lui prêter 10 000 balles et qu’il me les rende jamais
| Одолжи ему 10 000 патронов и никогда не возвращай мне
|
| J’pourrais mettre tout le cou sous la guillotine
| Я мог бы положить всю шею под гильотину
|
| J’pourrais mettre un coup de boule à ma petite copine
| Я мог бы ударить головой свою девушку
|
| Désolé chérie, je sais, j’fais des trucs bizarres
| Извини, дорогая, я знаю, я делаю странные вещи.
|
| Mais dis-toi qu’j’lui laisserais même la dernière part de pizza
| Но скажи себе, что я оставлю ему даже последний кусок пиццы
|
| M’lever à quatre heure du mat' pour aller l’dépanner
| Вставай в четыре утра, чтобы помочь ему
|
| Lui prêter ma chambre pour un mois et qu’il y reste des années
| Одолжи ему мою комнату на месяц и пусть остается там годами
|
| J’pourrais faire tout ça pour lui, même si c’est un con
| Я мог бы сделать все это для него, даже если он придурок
|
| Et j’pourrais peut-être même lui faire un son
| И я мог бы даже сделать его звук
|
| J’pourrais sortir le katana, (pour un pote)
| Я мог бы вытащить катану (для друга)
|
| Dormir avec des piranhas, (pour un pote)
| Спи с пираньями (для братана)
|
| Ouvrir un bar dans l’Sahara, (pour un pote)
| Откройте бар в Сахаре (для друга)
|
| Lui dire ça va si ça va pas, (pour un pote)
| Скажи ему, что все в порядке, если не в порядке, (для братана)
|
| Prendre le premier avion pour Rio, (pour un pote)
| Поймай первый самолет в Рио (для друга)
|
| Lui garder un rein dans le frigo, (pour un pote)
| Держите ему почку в холодильнике (для братана)
|
| J’pourrais faire l’tour de la Terre, mentir à sa mère
| Я мог бы обойти весь мир, врать своей матери
|
| J’pourrais, j’pourrais, j’pourrais, (click click brah)
| Я мог, я мог, я мог,
|
| On m’dit souvent «Arrête un peu
| Мне часто говорят: «Остановись немного
|
| Tu vas t’mettre dans la merde
| Ты собираешься попасть в беду
|
| Tu sais la vie c’est pas un jeu
| Вы знаете, что жизнь - это не игра
|
| Tu crois qu’il ferait pareil pour toi?»
| Как вы думаете, он сделал бы то же самое для вас?»
|
| On m’dit souvent «Arrête un peu
| Мне часто говорят: «Остановись немного
|
| Tu vas t’mettre dans la merde
| Ты собираешься попасть в беду
|
| Tu sais la vie c’est pas un jeu
| Вы знаете, что жизнь - это не игра
|
| Tu crois qu’il ferait pareil pour toi?»
| Как вы думаете, он сделал бы то же самое для вас?»
|
| Alors les gars, expliquez-moi, un pote c’est quoi exactement?
| Так ребята, объясните мне, что такое дружище?
|
| Un genre de frère présent à chaque moment
| Своего рода брат присутствует в каждый момент
|
| Quand, parfois t’as la nausée, à deux doigts d’exploser
| Когда иногда вы чувствуете тошноту, на грани взрыва
|
| La seule chose sur laquelle tu pourras te reposer
| Единственное, на чем вы можете отдохнуть
|
| Ouais mais j’ai mon lit pour ça
| Да, но у меня есть кровать для этого
|
| Non Brice tu comprends pas!
| Нет, Брайс, ты не понимаешь!
|
| C’qu’on te dit, ton ami, c’est ton seul rempart
| То, что мы говорим тебе, твой друг, это твоя единственная защита
|
| Et la famille? | А семья? |
| Et la famille c’est pour la vie
| А семья на всю жизнь
|
| Mais y’a celle par défaut, et y’a celle que tu choisis
| Но есть по умолчанию, а есть тот, который вы выбираете
|
| Mais ça m’rapporte quoi?
| Но что мне это дает?
|
| Rien, à part des rires et des galères
| Ничего, кроме смеха и хлопот
|
| Donc pas de fric et de salaire? | Так что без денег и зарплаты? |
| Non, rien!
| Нет, ничего!
|
| Et écoute bien, si tu te perds en chemin
| И слушайте, если вы потеряетесь по пути
|
| Il donnerait tout c’qu’il a pas si t’en as vraiment besoin
| Он отдал бы все, чего у него нет, если бы тебе это действительно было нужно.
|
| Les gars merci, j’crois qu’j’ai compris la valeur d’un ami
| Спасибо, ребята, кажется, я понял ценность друга
|
| Le seul qui pourrait surfer avec moi le jour d’un tsunami
| Единственный, кто мог заниматься серфингом со мной в день цунами
|
| Quand, parfois j’ai la nausée, que mon cœur pèse des tonnes
| Когда иногда меня тошнит, мое сердце весит тонны
|
| Donc les gars, on est potes
| Итак, ребята, мы друзья
|
| C’est vrai? | Это верно? |
| Non j’déconne!
| Нет, я шучу!
|
| J’pourrais sortir le katana (Euh, ouais, ou pas)
| Я мог бы вытащить катану (ну, да или нет)
|
| Dormir avec des piranhas (Eh tu m’raconteras!)
| Спи с пираньями (Эй, скажи мне!)
|
| Ouvrir un bar dans l’Sahara (Sans moi!)
| Открой бар в Сахаре (Без меня!)
|
| Lui dire ça va si ça va pas (Ça veut rien dire ça)
| Скажи ему, что все в порядке, если не в порядке (это не значит, что)
|
| Prendre le premier avion pour Rio (Rio!)
| Сядьте на первый самолет в Рио (Рио!)
|
| Lui garder un rein dans le frigo (N'importe quoi)
| Держите ему почку в холодильнике (что угодно)
|
| J’pourrais faire l’tour de la Terre, mentir à sa mère
| Я мог бы обойти весь мир, врать своей матери
|
| J’pourrais, j’pourrais, j’pourrais, click click brah
| Я мог бы, я мог бы, я мог бы, щелкнуть, щелкнуть
|
| On m’dit souvent «Arrête un peu
| Мне часто говорят: «Остановись немного
|
| Tu vas t’mettre dans la merde
| Ты собираешься попасть в беду
|
| Tu sais la vie c’est pas un jeu
| Вы знаете, что жизнь - это не игра
|
| Tu crois qu’il ferait pareil pour toi?»
| Как вы думаете, он сделал бы то же самое для вас?»
|
| On m’dit souvent «Arrête un peu
| Мне часто говорят: «Остановись немного
|
| Tu vas t’mettre dans la merde
| Ты собираешься попасть в беду
|
| Tu sais la vie c’est pas un jeu
| Вы знаете, что жизнь - это не игра
|
| Tu crois qu’il ferait pareil pour toi? | Как вы думаете, он сделал бы то же самое для вас? |
| » | » |