| Je suis
| Я
|
| Enfermé, à l'étroit dans ma cellule
| Заперт, тесно в моей камере
|
| Tous les jours le même café mais c’est le temps qui est soluble
| Каждый день один и тот же кофе, но пришло время растворимого
|
| Ces bonnes actions que l’on regrette
| Эти добрые дела, о которых мы сожалеем
|
| Ces erreurs que l’on refait
| Эти ошибки, которые мы повторяем
|
| Au parloir je parle autant à mon fils qu'à mon reflet
| В гостиной я так же много разговариваю с сыном, как и со своим отражением.
|
| Je suis
| Я
|
| Gelé, j’enchaîne les verres et les hivers
| Замороженный, я приковываю очки и зимы
|
| Pour se rassurer les passants doivent tous penser que l’on hiberne
| Чтобы успокоить прохожих, все должны думать, что мы впадаем в спячку.
|
| Bercé par le son des pas et le bruit des pièces dans les poches
| Убаюканный звуком шагов и звоном монет в карманах
|
| Entre ce type et mon chien, je me demande de qui j’suis le plus proche
| Между этим парнем и моей собакой, интересно, кто мне ближе всего
|
| Je suis
| Я
|
| Riche, ils veulent me faire croire que c’est une honte
| Богатые, они хотят заставить меня думать, что это позор
|
| Comme si j'étais responsable de toute la misère du monde
| Как будто я несу ответственность за все страдания в мире
|
| Moi j’dois rien à personne, même si l’argent vient à manquer
| Я никому ничего не должен, даже если деньги закончатся
|
| Ils veulent tous goûter au fruit de l’arbre que j’ai planté
| Они все хотят попробовать плоды дерева, которое я посадил
|
| Je suis
| Я
|
| Malade, mais j’préfère dire «futur soigné»
| Больной, но я предпочитаю говорить "чистое будущее"
|
| Mes pupilles fixent l’aiguille de la montre qui brille sur mon poignet
| Мои зрачки смотрят на стрелку часов, сияющую на моем запястье.
|
| A l'étroit dans mon corps, j’regarde le monde par le trou d’la serrure
| Тесно в теле, смотрю на мир через замочную скважину
|
| Les gens diront que je n’ai fait qu’agrandir celui de la Sécu
| Люди скажут, что я только увеличил Социальное обеспечение.
|
| Je suis
| Я
|
| Croyant, on me reproche souvent de l'être
| Верующий, меня часто обвиняют в том, что я один
|
| On me reproche ma barbe pourtant j’ai la même que Jean Jaurès
| Меня упрекают в том, что у меня борода, а у меня такая же, как у Жана Жореса.
|
| On me compare à des barbares auxquels je n’ai jamais cru
| Они сравнивают меня с варварами, в которых я никогда не верил
|
| Les mosquées sont trop petites alors parfois je prie dans la rue
| Мечети слишком маленькие, поэтому иногда я молюсь на улице
|
| Je suis
| Я
|
| Un peu perdu, mes p’tits poumons se remplissent d’air
| Немного потерян, мои маленькие легкие наполняются воздухом
|
| Nouveau venu sur Terre
| Новичок на Земле
|
| Mes premières larmes déclenchent celles de mon père
| Мои первые слезы вызывают у отца
|
| Une chance, auprès de ma famille je m’sens à ma place
| Шанс, с моей семьей я чувствую себя на своем месте
|
| Mais je n’oublie pas que j’aurais pu naître dans la chambre d’en face
| Но я не забываю, что мог родиться в комнате напротив
|
| Je suis
| Я
|
| Seul, au fond d’un couloir, on demande pas mon avis
| Одни, в конце коридора, моего мнения не спрашивают
|
| J’ai pris de l'âge donc voilà j’ai bien plus de rides que d’amis
| Я стал старше, поэтому здесь у меня больше морщин, чем у друзей
|
| J’aimerais partager mes erreurs, vous faire part de mes doutes
| Я хотел бы поделиться своими ошибками, сообщить вам о своих сомнениях
|
| Parfois j’me parle à moi-même pour être sûr que quelqu’un m'écoute
| Иногда я разговариваю сам с собой, чтобы убедиться, что кто-то слушает
|
| Je suis
| Я
|
| Épuisé, mais plus pour longtemps j’en suis sûr
| Продан, но ненадолго, я уверен
|
| Les sonneries de téléphone, la pression ont élargi mes blessures
| Телефонные звонки, давление расширило мои раны
|
| J’me souviens pas d’la date de mon dernier fou rire
| Я не помню дату моего последнего хихиканья
|
| Je suis un homme bientôt je serai un souvenir
| Я мужчина, скоро я стану воспоминанием
|
| Je suis
| Я
|
| Enfin là, cette terre n’est plus un mirage
| Наконец-то эта земля больше не мираж
|
| Je suis, arrivé par bateau mais surtout par miracle
| Я прибыл на корабле, но в основном чудом
|
| Une nouvelle vie m’attend ici, bien plus calme et plus stable
| Здесь меня ждет новая жизнь, намного спокойнее и стабильнее
|
| Ce matin j’ai écrit «tout va bien «au dos de la carte postale
| Сегодня утром я написала на обратной стороне открытки: «Все в порядке».
|
| Je suis
| Я
|
| Fier, mais comment vous décrire tout ce que j’ressens
| Горжусь, но как описать тебе все, что я чувствую
|
| Quand je marche en ville, de moins en moins de gens me ressemblent
| Когда я гуляю по городу, все меньше и меньше людей похожи на меня.
|
| Dans l’ascenseur, je parle même plus la langue de ma voisine
| В лифте я даже не говорю на языке соседа
|
| A force de planter des arbres, y’aura plus d’places pour nos racines
| За счет посадки деревьев будет больше места для наших корней
|
| Je suis
| Я
|
| Fatigué, mal au dos et mal aux reins
| Усталость, боли в спине и боли в почках
|
| Les rides sur mon visage me rappellent les montagnes de là où j’viens
| Морщины на моем лице напоминают мне о горах, откуда я родом
|
| On m’a menti, et c’est trop tard que je l’ai compris
| Меня обманули, и я уже слишком поздно это понял
|
| On dit qu’ce pays n’est pas le mien alors qu’c’est moi qui l’ai construit
| Говорят, что эта страна не моя, когда я ее построил
|
| Je suis
| Я
|
| Assis, et le destin a fait que j’me relèverai jamais
| Сижу, и судьба заставила меня никогда не вставать
|
| Dans cet océan j’ai l’impression d’avoir toujours ramé
| В этом океане я чувствую, что всегда греб
|
| Un casse-tête pour monter dans le bus
| Головоломка, чтобы сесть в автобус
|
| Aller au taff, passer leurs portes
| Иди на работу, пройди их двери
|
| Souvent les gens me regardent et me répondent que c’est pas de leur faute
| Часто люди смотрят на меня и говорят, что это не их вина
|
| Je suis
| Я
|
| Heureux, jeune diplômé
| счастливый молодой выпускник
|
| Esprit bétonné, j’ai étonné
| Конкретный ум, я удивлен
|
| Ceux qui rêvaient de me voir abandonner
| Те, кто мечтал увидеть меня, сдаются
|
| Ma famille est loin d’ici, j’espère que là-bas ils sont fiers
| Моя семья далеко отсюда, надеюсь там гордятся
|
| Je viens de gagner le combat qu’avait commencé ma mère
| Я только что выиграл бой, который начала моя мать
|
| Je suis
| Я
|
| Confiante, j’regarde ma classe un peu trop pleine pour moi
| Уверенный, я смотрю на свой класс слишком полным для меня
|
| Et j’leur tiendrais la main jusqu'à ce que la réussite leur ouvre les bras
| И я буду держать их за руку, пока успех не раскроет их объятия
|
| J’ai compris que parfois, les adultes sont paumés
| Я понял, что иногда взрослые теряются
|
| Parce que les plus grandes leçons c’est eux qui me les ont données
| Потому что величайшие уроки, которые они мне преподали
|
| Je suis
| Я
|
| Énervé, dans mon quartier on s’ennuie loin de la ville
| Разозлился, в моем районе нам скучно далеко от города
|
| On écrit, on prie, on crie et j’ai des amis qui dealent
| Мы пишем, мы молимся, мы кричим, и у меня есть друзья, которые занимаются
|
| Mon grand frère est au chômage, mon pote se fait 5000 par mois
| Мой старший брат безработный, мой друг зарабатывает 5000 в месяц.
|
| Au collège c’est le bordel, bientôt j’devrai faire un choix
| В колледже бардак, скоро мне придется сделать выбор
|
| Je suis
| Я
|
| Loin, ce qu’il se passe chez moi n’intéresse pas grand monde
| Далеко то, что происходит в моем доме, многих не интересует
|
| Pour les autres on vit un rêve mais pourtant souvent on tourne en rond
| Для других мы живем мечтой, но часто ходим по кругу
|
| Tout est cher, avec le continent y’a comme une latence
| Все дорого, с континентом вроде латентность
|
| La plage, les palmiers, mais moi j’suis pas en vacances
| Пляж, пальмы, но я не в отпуске
|
| Je suis
| Я
|
| Discrète, mon père m’a dit de ne pas faire de vague
| Осторожно, мой отец сказал мне не махать
|
| Ma religion, un phare guidant mes pas depuis qu’j’ai mis les voiles | Моя религия, маяк, направляющий мои шаги с тех пор, как я отплыл |
| C’est drôle qu’il me surveille mais qu’il fasse tout pour
| Забавно, что он наблюдает за мной, но делает все, чтобы
|
| Me donner une leçon en m’empêchant d’aller en cours
| Преподай мне урок, не давая мне ходить в класс
|
| Je suis
| Я
|
| Inquiet, envers ma foi beaucoup de regards hautains
| Обеспокоенный, на мою веру много надменных взглядов
|
| J’reçois des leçons par des types qui ne font rien pour leur prochain
| Я получаю уроки от парней, которые ничего не делают для своего соседа
|
| L’humanité n’a pas plus d’coeur, j’vois le monde qui tourne et qui change
| У человечества больше нет сердца, я вижу, как мир вращается и меняется
|
| Et je suis triste de voir qu’il y a de moins en moins de gens le dimanche
| И мне грустно видеть, что по воскресеньям людей все меньше и меньше.
|
| Je suis
| Я
|
| Amoureux, et je vois pas qui ça regarde
| Влюблен, и я не знаю, кто это о
|
| A part moi et celui avec qui j’partage mon lit le soir
| Кроме меня и того, с кем я делю свою постель по ночам
|
| Je l’aime, on slalome entre les insultes et les blagues
| Я люблю это, мы слалом между оскорблениями и шутками
|
| Dire qu’il y a peu de temps je n’avais pas le droit de lui offrir une bague
| Сказать, что некоторое время назад мне не разрешили дать ей кольцо
|
| Je suis
| Я
|
| Oublié, mes fins de mois se font sur le fil
| Забытый, мои концы месяца на проводе
|
| C’est devenu rare d’aller au restau ou d’aller voir un film
| Стало редко ходить в ресторан или смотреть кино
|
| Je suis qu’un chiffre, qu’un vote, qu’une statistique, un point de plus dans la
| Я просто число, просто голос, просто статистика, еще один балл в
|
| foule
| толпа
|
| Moi j’suis juste né ici et j’ai l’impression que tout le monde s’en fout
| Я, я только что родился здесь, и я чувствую, что всем наплевать
|
| Je suis
| Я
|
| Un rendez-vous, un hasard, un match de foot, un mariage
| Свидание, шанс, футбольный матч, свадьба
|
| Une manif', un anniv', une accolade, une bagarre
| Демонстрация, день рождения, объятия, драка
|
| Une scène de crime, un jugement, un gosse qui rit, une erreur
| Место преступления, приговор, смеющийся ребенок, ошибка
|
| Une montagne enneigée, je suis la pointe de la plume d’un auteur
| Снежная гора, я кончик авторского пера
|
| Je suis les pleurs d’un départ, je suis la chaleur des bars
| Я слезы разлуки, я жар баров
|
| Je suis une saveur cinq étoiles ou bien le gras d’un kebab
| Я пятизвездочный вкус или жир шашлыка
|
| Les flemmards, les couche-tard, les lève-tôt
| Ленивые люди, полуночники, ранние пташки
|
| Les râleurs, les regards dans l’métro
| Стоны, взгляды в метро
|
| Un oncle raciste, un concert vide, la crise, la déprime qui ressert l'étau
| Дядя-расист, пустой концерт, кризис, депрессия, затягивающая петлю
|
| Je suis l’excellence, l'élégance ou l’espérance d’une naissance
| Я совершенство, элегантность или ожидание рождения
|
| Ces c&agnes dans l’silence, ces grandes villes immenses et denses
| Эти деревни в тишине, эти большие, огромные и плотные города
|
| Je suis, un peu de moi et beaucoup des autres quand j’y pense
| Я, немного меня и много других, когда я думаю об этом
|
| Je suis, la France | я, Франция |