| Je sais qu’tu l’aimes, je sais qu’t’es amoureux
| Я знаю, что ты любишь ее, я знаю, что ты влюблен
|
| Mais je vois plus de larmes que d'étoiles dans tes yeux
| Но я вижу больше слез, чем звезд в твоих глазах
|
| Tu me racontes ton histoire et tu pleures des larmes (chut)
| Ты рассказываешь мне свою историю и плачешь слезами (тише)
|
| La page est trop mouillée donc tourne-la
| Страница слишком мокрая, поэтому переверните ее.
|
| Elle, oublie-la, la vérité c’est qu’elle m’a jamais plu
| Она, забудь ее, правда в том, что она мне никогда не нравилась
|
| Puis merde, pense à notre pote qui en a jamais eu
| Тогда дерьмо, подумай о нашем кореше, у которого его никогда не было.
|
| C’est pas d’ta faute, moi je m’en moque si tu pleures, tu sais
| Это не твоя вина, мне все равно, если ты плачешь, ты знаешь
|
| Et j’suis ton pote donc j’ai la colle pour ton cœur brisé
| И я твой друг, так что у меня есть клей для твоего разбитого сердца
|
| Il faut qu’on s’calme, qu’on s’cale devant la télé
| Мы должны успокоиться, мы должны сесть перед телевизором
|
| Il faut qu’on s’parle, qu’on s’marre, j’te vois affolé
| Нам нужно поговорить, нам весело, я вижу, ты в панике
|
| Non, commence pas, mon gars, tu veux l’appeler
| Нет, не начинай, чувак, ты хочешь позвонить ему
|
| Il faut qu’on parte, qu’on s’barre, faut pas l’harceler
| Мы должны уйти, выйти, не беспокоить его
|
| T’es un type super, elle, elle est super conne
| Ты отличный парень, она, она супер тупая
|
| Souviens-toi, la fille de l’Hyper, elle était hyper bonne
| Помнишь, девушка из Гипер, она была супер хороша
|
| Arrête tes conneries, bien sûr que non, tu veux pas mourir
| Прекрати свою чушь, конечно нет, ты не хочешь умирать
|
| Pour t’consoler, moi j’suis tellement pourri que…
| Чтобы утешить вас, я настолько гнилой, что...
|
| J’aurais pu t'écrire une ballade
| Я мог бы написать тебе балладу
|
| Ça t’aurait rendu malade mais t’aurais chialé encore
| Это сделало бы тебя больным, но ты бы снова заплакал
|
| J’ai préféré te dire «C'est pas grave»
| Я предпочел сказать тебе: «Все в порядке».
|
| Te raconter des salades du genre «Les copains d’abord»
| Сначала поговорим с вами о приятелях
|
| Tu sais, c’est pas la première fois: y’en a eu d’autres, y’en aura d’autres
| Знаешь, не в первый раз: были другие, будут другие
|
| Ouais, tu sais, c’est pas la première fois: y’en a eu d’autres,
| Да знаешь, не в первый раз: были и другие,
|
| y’en aura d’autres
| будут другие
|
| Ouais, tu sais, c’est pas la première fois: y’en a eu d’autres,
| Да знаешь, не в первый раз: были и другие,
|
| y’en aura d’autres
| будут другие
|
| Ouais, tu sais, c’est pas la première fois: y’en a eu d’autres,
| Да знаешь, не в первый раз: были и другие,
|
| y’en aura d’autres
| будут другие
|
| J’ai fait du plus vite que j’pouvais
| я сделал так быстро, как только мог
|
| Gêné, comme tes yeux j’ai rougi, puis allume la lumière
| Смущенно, как и твои глаза, я покраснел, тогда включи свет
|
| Tu vas t’effondrer comme ta bougie
| Ты рассыплешься, как твоя свеча
|
| J’vois qu’tu boudes, y’a encore son odeur sur les draps
| Я вижу, что ты дуешься, на простынях все еще его запах
|
| J’sais jamais trop quoi dire à part sourire et t’ouvrir mes bras
| Я никогда не знаю, что сказать, кроме как улыбнуться и открыть тебе объятия
|
| Puis, viens, on trinque déjà au prochain
| Тогда давай, мы уже пьем за следующий
|
| Moi j’suis ton grand pote, lui c'était juste un petit copain
| Я, я твой большой друг, он был просто бойфрендом
|
| Il était moche de toute façon, tu ris quand j’le charrie
| Он все равно был уродливым, ты смеешься, когда я ношу его
|
| Et si tu trouves aucun garçon, dans dix ans on se marie
| И если ты не найдешь мальчика, через десять лет мы поженимся
|
| Arrête de râler, y’a plus grave, viens on crame ses affaires
| Хватит стонать, есть посерьезнее, давай сожжем его бизнес
|
| Tu veux l’numéro d’mon cousin? | Тебе нужен номер моего кузена? |
| Il est célibataire
| Он не женат
|
| Non j’déconne, tais-toi, t’es pas grosse et j’le dis toujours
| Нет, я шучу, заткнись, ты не толстая, и я всегда это говорю
|
| Pour ouvrir les portes du bonheur faut bien des poignées d’amour
| Чтобы открыть двери счастья, нужны ручки любви
|
| Tu t’plains pour rien, regarde, ce soir, là t’es pas seule
| Ты зря жалуешься, смотри, сегодня ты не один
|
| Si j'étais plus musclé, pour toi, j’lui aurais cassé la gueule
| Если бы я был более мускулистым, для тебя я бы надрал ему задницу
|
| J’avoue, c’est plus classe dans les films mais j’fais c’que j’peux
| Я признаю, в кино это класснее, но я делаю то, что могу
|
| T'étais là quand j'étais mal donc, pour que t’ailles mieux…
| Ты был рядом, когда мне было плохо, чтобы тебе стало лучше...
|
| Les copains d’abord | Сначала друзья |