| Yeah
| Да
|
| C’est toujours l’philosophe
| Это всегда философ
|
| Pour commencer, j’m’appelle Olivio, mais tout l’monde m’appelle Oli
| Начну с того, что меня зовут Оливио, но все зовут меня Оли.
|
| T’as vu c’est simple comme nom d’artiste, sans artifices, pas d’folies
| Вы видели, что это просто, как имя художника, без выдумок, без безумия
|
| J’hésitais avec un truc plus cool mais j’me suis recentré
| Я колебался с чем-то более прохладным, но я переориентировался
|
| Le type qu’tu vois sur scène c’est l’même en vrai
| Парень, которого ты видишь на сцене, в реальной жизни такой же
|
| J’suis né à Villeneuve-sur-Lot, je sais qu'ça fait pas star
| Я родился в Вильнев-сюр-Ло, я знаю, что это не звезда
|
| Là où peu de gens ont mis les pieds, le genre de bled pas sur la carte
| Где немногие ступали, вид кровоточил не на карте
|
| Le deuxième, une p’tite famille entre Argentine et Algérie
| Второй, небольшая семья между Аргентиной и Алжиром
|
| Ma mère me dit que j’suis né sur un éclat de rire
| Моя мать говорит мне, что я родился на смех
|
| Calme, un peu rond, pourtant le fils d’un mince fêtard
| Тихий, немного пухлый, но стройный тусовщик
|
| Déjà une grosse tête, p’t'être pour ça que je l’ai pas prise plus tard
| Уже большая голова, может поэтому потом не взял
|
| De retour à l’hôpital, mes poumons sont atteints
| Вернувшись в больницу, мои легкие повреждены
|
| Depuis ce jour, j’prend un grand bol d’air chaque matin
| С того дня я каждое утро дышу свежим воздухом
|
| Flashs d’engueulades, maman l’allumette, papa l’essence
| Вспышки кричащих спичек, мама спичка, папа бензин
|
| Derrière la porte, j’entends qu’il a failli s’barrer à ma naissance
| За дверью я слышу, что он чуть не выбежал, когда я родился
|
| Mais envers nous leur amour se porte garant
| Но нам их любовь ручается
|
| Et on a eu la chance de grandir avec nos deux parents
| И нам повезло расти с обоими родителями
|
| Mon grand p’tit frère, comme je l’appelle, m'écarte de l’ennui
| Мой большой братишка, как я его называю, убереги меня от неприятностей
|
| Depuis ma naissance j’ai pas le souvenir d’une putain de seconde sans lui
| С тех пор, как я родился, я не помню ни секунды без него.
|
| Famille moyenne, on voulait rajouter des zéros
| Средняя семья, мы хотели добавить нули
|
| Sacrifice pour une maison tranquille dans l’quartier de Nougaro
| Жертва для тихого дома в районе Нугаро
|
| La honte quand mes voisins nous filaient leurs vêtements trop p’tits
| Позор, когда мои соседи дали нам слишком маленькую одежду
|
| Depuis j’ai promis à ma mère de rembourser le crédit
| Так как я обещал моей матери погасить кредит
|
| J’traînais avec Pierrette, grand-mère d’adoption me donnant des ailes
| Я тусовался с Пьереттой, приемной бабушкой, подарившей мне крылья
|
| J’revois cette ambulance devant chez elle
| Я снова вижу эту скорую помощь перед ее домом
|
| Avec l'écriture on adorait s'évader, comme des jumeaux toujours ensemble
| С письмом мы любили убегать, как близнецы, всегда вместе
|
| L’histoire de deux frères qui écrivent dans leurs chambres
| История двух братьев, которые пишут в своих спальнях
|
| Pas d’alcool, pas de drogue, une promesse sur une poignée d’main
| Ни алкоголя, ни наркотиков, обещание по рукопожатию
|
| Le vin on l’connaissait déjà trop bien
| Мы уже слишком хорошо знали вино
|
| J’voulais m’exprimer, quitter la routine et ses barrages
| Я хотел выразить себя, оставить рутину и ее препятствия
|
| Le destin m’emmènera à trouver une vieille trompette dans l’garage
| Судьба заставит меня найти в гараже старую трубу
|
| Au fond d’la classe fallait que je m'évade mec
| В конце класса мне пришлось убежать от человека
|
| En cours de math la tête ailleurs, le prof remarque que j’pense déjà qu'à faire
| На уроке математики, когда моя голова в другом месте, учитель замечает, что я уже думаю о том, что делать.
|
| des mics checks
| проверка микрофона
|
| En survêt', loin d’la chemise obligatoire
| В спортивных штанах, далеко не в обязательной рубашке
|
| Toutes ces heures dans les couloirs du conservatoire
| Все эти часы в залах консерватории
|
| Refoulé des boites, j’côtoie l’intolérance
| Репрессированный из клубов, я общаюсь с нетерпимостью
|
| Dans les manifs avec Yanis à défendre notre France
| В демонстрациях с Янисом в защиту нашей Франции
|
| Wawad, Wawad au beat box, impro de légende, tous dans sa voiture
| Вавад, Вавад за битбоксом, легендарная импровизация, и все это в его машине
|
| Je vis du hip-hop, et j’ai dix-sept ans, le jour de ma signature
| Я живу хип-хопом, и в день подписания мне семнадцать.
|
| Voilà l’parcours j’gratte chaque jour, je lâche ma foudre dans tes oreilles
| Это курс, который я чешу каждый день, я выпускаю свою молнию в твои уши
|
| J’embrasse la foule, capte ma fougue, j’rap l’amour, j’ai pas sommeil, donc
| Я целую толпу, ловлю свою страсть, я люблю рэп, я не сплю, так что
|
| J'écris la nuit, j'étudie la journée
| Я пишу ночью, я учусь днем
|
| J’ai mon bac et puis s’enchaîne la tournée
| У меня есть степень бакалавра, а затем тур продолжается.
|
| Notre mère, une lumière dans la brume
| Наша мать, свет в тумане
|
| J’ai vu cette guerrière chasser son cancer comme si c'était un rhume
| Я видел, как этот воин преследовал ее рак, как будто это была простуда.
|
| Tout va vite et pour le public, j’veux être exemplaire
| Все идет быстро и для публики я хочу быть образцовой
|
| Et dans mes rêves, j’ai des flashs de mon grand-père qui fait la guerre
| И во сне у меня мелькает дед воюющий
|
| J’te parle du fond de mon cœur, vrai, un peu blessé
| Я говорю с тобой от всего сердца, правда, немного больно
|
| Et j’te souhaite que du bonheur, comme si on s’connaissait
| И я желаю тебе только счастья, как будто мы знали друг друга
|
| J’suis maladroit, le p’tit gars bizarre qui s’invente son monde
| Я неуклюжий, странный маленький парень, который изобретает свой мир
|
| Et aime vous l’raconter
| И хотел бы сказать вам
|
| Avant, l’amour j’y croyais pas, trop timide pour ça
| Раньше я не верил в любовь, стеснялся этого
|
| Jusqu’au jour où je l’ai rencontré
| До того дня, как я встретил его
|
| Quelques crasses sur ma route, ouais, bien sûr je doute, mais
| Какая-то грязь на моем пути, да, конечно, я сомневаюсь, но
|
| J’ai de l’amour dans ma gourde et dans l’sac deux-trois couplets
| У меня любовь в фляге и в сумке два-три стиха
|
| Insatisfait, tête en l’air, retardataire
| Неудовлетворенный, голова в воздухе, опоздавший
|
| J’vise la Lune mais quand j’y serais j’viserais la Terre
| Я стремлюсь к луне, но когда я доберусь туда, я буду стремиться к земле
|
| Ouais, j’viserais la Terre
| Да, я буду стремиться к Земле
|
| Oli, le philosophe
| Оли, философ
|
| Pour finir je m’appelle Olivio, mais tout l’monde m’appelle Oli
| Наконец, меня зовут Оливио, но все зовут меня Оли.
|
| T’as vu c’est simple comme nom d’artiste, sans artifices, pas d’folies
| Вы видели, что это просто, как имя художника, без выдумок, без безумия
|
| J’hésitais avec un truc plus cool mais j’me suis recentré
| Я колебался с чем-то более прохладным, но я переориентировался
|
| Le type qu’tu vois sur scène c’est l’même en vrai, c’est l’même en vrai
| Парень, которого ты видишь на сцене, в реальной жизни такой же, в реальной жизни он такой же.
|
| Yeah, Samedi 8 Avril, on finit les voix à Toulouse
| Ага, суббота 8 апреля, заканчиваем голоса в Тулузе
|
| L’album sort bientôt, j’ai peur mais je rappe
| Альбом скоро выйдет, я боюсь, но я рэп
|
| La vraie vie, celle qu’ils oublient parfois
| Настоящая жизнь, о которой иногда забывают
|
| Pas nous
| Не нам
|
| Vas-y Flo mets-toi au piano
| Давай, Фло садись на пианино
|
| Olivio
| Оливия
|
| — Avec tout, tout ce qu’il y a autour de vous, vous arrivez à garder les pieds
| «Со всем, со всем вокруг, ты умудряешься держаться на ногах
|
| sur Terre
| на земле
|
| — Ça c’est normal
| - Это нормально
|
| — J'sais pas, t’sais qu’il y en a peut-être plein qui auraient crachés sur tout
| "Я не знаю, вы знаете, может быть много людей, которые плюнули бы на все
|
| l’monde, oh pis t’as pas un truc plus gai? | мир, о, нет ли у вас чего-нибудь повеселее? |
| Fais-moi écouter un autre truc chéri,
| Позвольте мне услышать что-то еще, дорогая,
|
| allez
| идти
|
| — Plus gai euh, nan mais pas maintenant
| — Повеселее, нет, но не сейчас
|
| On laisse ça dans l’album? | Мы оставим это в альбоме? |