| J’vais pas te faire la chanson qu’ils ont déjà faites
| Я не буду петь тебе ту песню, которую они уже сделали
|
| Te dire que t’es la plus gentille et la plus belle
| Сказать тебе, что ты самая милая и самая красивая
|
| ça serait mentir
| это было бы ложью
|
| Je sais, c’est dur à entendre
| Я знаю, это тяжело слышать
|
| Mais on dit que la vérité sort de la bouche des enfants
| Но говорят, что правда исходит из уст детей
|
| T'étais pas la mère caline (non)
| Ты не была милой мамой (нет)
|
| T’es pas la meilleure de mes copines
| Ты не лучшая из моих подруг
|
| J’ai souvent voulu m'évader, m'échapper de la maison, j’avais les yeux rivés
| Мне часто хотелось уйти, сбежать из дома, глаза были склеены
|
| sur la sortie
| На выходе
|
| Maman très sévère, ambiance militaire, fallait pas déconner (non)
| Очень строгая мама, военная атмосфера, не стоит бездельничать (нет)
|
| Relation éclaire, quasi nucléaire, soyez pas étonné (ouais)
| Легкие отношения, почти ядерные, не удивляйся (ага)
|
| Ce serait moins compliqué si j’avais pas hérité de ton sale caractère et ta
| Это было бы проще, если бы я не унаследовал твой скверный характер и твое
|
| putain de fierté
| чертова гордость
|
| Mais tu m’as appris à grandir sans gaterie
| Но ты научил меня расти без угощений
|
| Dans mes amis à faire le tri
| В моих друзьях сортировать
|
| Encouragé à pas lâcher la batterie
| Призывает не ронять аккумулятор
|
| Et puis t'étais là quand je faisais un bad trip
| А потом ты был там, когда у меня была плохая поездка
|
| Une poussière d’Algérie
| Пыль из Алжира
|
| Tu m’as rendu plus fort comme personne d’autre
| Ты сделал меня сильнее, как никто другой
|
| Personne ne m’engueulera plus que quand je rentrais à la maison avec une
| Никто не будет кричать на меня больше, чем когда я приду домой с
|
| mauvaise note
| плохая оценка
|
| Oh ouais qui veut tester ma mère? | О да, кто хочет проверить мою маму? |
| Qui peut tester ma mère?
| Кто может проверить мою мать?
|
| Oh ouais si jamais on vise nos têtes, la première qui part en guerre popopop
| О да, если мы когда-нибудь нацелимся на наши головы, первый, кто пойдет на войну, поп-поп
|
| Quelle mère, quelle mère encourage ses fils à faire du rap?
| Какая мать, какая мать поощряет своих сыновей к рэпу?
|
| Du sol à l'étage, tu faisais le ménage en dansant sur du Diam’s
| С этажа наверху ты убирался, танцуя под Диам
|
| Oh ouais c’est dur de voir son fils s’aggrandir (c'est vrai)
| О да, тяжело смотреть, как растет твой сын (это правда)
|
| J’ai plus besoin de toi, je me débrouille dans la vie (jamais)
| Ты мне больше не нужен, я справляюсь с жизнью (никогда)
|
| Rien ne t’arrête même pas toutes ces maladies (je sais)
| Ничто даже не может остановить вас от всех этих болезней (я знаю)
|
| Je sais qu’on s’aime même si on sait pas le dire
| Я знаю, что мы любим друг друга, даже если не знаем, как это сказать.
|
| Pourquoi tu t’inquiètes encore?
| Почему ты все еще беспокоишься?
|
| Dis-moi pourquoi tu t’inquiètes encore
| Скажи мне, почему ты все еще беспокоишься
|
| Pourquoi tu t’inquiètes encore?
| Почему ты все еще беспокоишься?
|
| J’ai grandi maman
| я выросла мама
|
| J’ai grandi maman
| я выросла мама
|
| Est quand elle cris, j’dois comprendre je t’aime
| Когда она плачет, я должен понять, что люблю тебя
|
| J’dois comprendre je t’aime
| Я должен понять, что люблю тебя
|
| Est quand elle cris, j’dois comprendre je t’aime
| Когда она плачет, я должен понять, что люблю тебя
|
| J’dois comprendre je t’aime
| Я должен понять, что люблю тебя
|
| Et moi aussi maman
| И я тоже мама
|
| Et moi aussi maman
| И я тоже мама
|
| Désolé Papa ce texte n’est pas pour toi
| Извини, папа, этот текст не для тебя
|
| Mais pour la seule qui m’a donné la vie
| Но для того, кто дал мне жизнь
|
| J’ai longtemps cru qu’elle était invincible
| Я долго думал, что она непобедима
|
| J’avoue je la vois beaucoup moins ces temps-ci
| Я признаю, что вижу ее намного реже в эти дни
|
| Elle veut pas me voir grandir, je l’ai lu dans ses yeux (je le sais)
| Она не хочет видеть, как я расту, я читаю это в ее глазах (я знаю)
|
| Mais je sais qu’elle est fière
| Но я знаю, что она гордится
|
| Quand elle dit mon fils fais ce que tu veux
| Когда она говорит, что мой сын делает то, что хочет
|
| Faut surtout pas le faire
| Определенно не делай этого
|
| A cause d’elle je stresse de traverser la route
| Из-за нее я напрягаюсь, чтобы перейти дорогу
|
| J’ai peur de faire le moindre faux pas
| Я боюсь сделать малейшую ошибку
|
| A cause d’elle moi je remets tout en doute
| Из-за нее я во всем сомневаюсь
|
| Je culpabilise même de boire du soda
| Я даже чувствую себя виноватым, когда пью газировку.
|
| Je fais comme elle je garde tout pour moi
| она мне нравится я все держу в себе
|
| Et je m’isole quand j’ai le cafard
| И я изолирую себя, когда я синий
|
| A cause d’elle je suis fan de Cabrel
| Из-за нее я фанат Кабреля
|
| Je connais tous les albums de Bénabar
| Я знаю все альбомы Бенабара
|
| Je chanterais tes berceuses à mes gosses
| Я буду петь твои колыбельные своим детям
|
| Quand je ferais un gâteau, je leur donnerais la cuillère à la fin
| Когда я испеку торт, я дам им ложку в конце
|
| Je leur apprendrais ta technique pour mettre le drap dans la couette
| Я научу их твоей технике засовывания простыни в одеяло.
|
| Celle qui se termine par un câlin
| Тот, который заканчивается объятиями
|
| Les mots sur le frigo avant de partir: Courage mon fils pour les mathématiques
| Слова на холодильнике перед отъездом: Смелости, мой сын, к математике
|
| Et tu es pudique dans la famille c’est plus simple de dire je t’aime sur des
| А ты скромная в семье проще сказать люблю тебя на
|
| post-it
| опубликовать это
|
| Ton parfum mélangé à l’odeur de la cigarette
| Твои духи смешались с запахом сигареты
|
| Tous les premier janvier tu me dis Mon fils promis j’arrête
| Каждое 1 января ты говоришь мне, что мой обещанный сын я ухожу
|
| Regarde, les années defilent
| Смотри, годы идут
|
| Toi, t’as quasiment pas pris une ride
| Ты, ты едва прокатился
|
| Maman fais ta valise
| Мама собирай сумку
|
| Demain j’t’emmène voir les pyramides
| Завтра я поведу тебя смотреть пирамиды
|
| Même si on avance et que les temps changent
| Даже если мы будем двигаться дальше и времена изменятся
|
| J’suis son portrait craché
| Я его вылитый образ
|
| Et quand je l’entends parler de son enfance
| И когда я слышу, как он говорит о своем детстве
|
| J’me sens pourri gaté
| Я чувствую себя испорченным гнилым
|
| Tu sais je lui dois tout
| Ты знаешь, я всем ему обязан
|
| Mais ça reste entre nous
| Но это остается между нами
|
| Y’en a pas deux comme elle
| Нет двух таких, как она
|
| Une c’est déjà beaucoup
| Один уже много
|
| Pourquoi tu t’inquiètes encore?
| Почему ты все еще беспокоишься?
|
| Dis-moi pourquoi tu t’inquiètes encore
| Скажи мне, почему ты все еще беспокоишься
|
| Pourquoi tu t’inquiètes encore?
| Почему ты все еще беспокоишься?
|
| J’ai grandi maman
| я выросла мама
|
| J’ai grandi maman
| я выросла мама
|
| Est quand elle cris, j’dois comprendre je t’aime
| Когда она плачет, я должен понять, что люблю тебя
|
| J’dois comprendre je t’aime
| Я должен понять, что люблю тебя
|
| Est quand elle cris, j’dois comprendre je t’aime
| Когда она плачет, я должен понять, что люблю тебя
|
| J’dois comprendre je t’aime
| Я должен понять, что люблю тебя
|
| Et moi aussi maman
| И я тоже мама
|
| Et moi aussi maman
| И я тоже мама
|
| La tienne, la mienne, les mêmes mamans
| Твои, мои, такие же мамы
|
| Quand j'éternue elle croit que j’ai le cancer maman
| Когда я чихаю, она думает, что у меня рак, мама.
|
| Elle est au premier rang à tous mes concerts maman
| Она в первом ряду на всех моих концертах, мама.
|
| Elle dit Si j’pars un jour, comment tu vas faire? | Она говорит: Если я когда-нибудь уйду, как ты собираешься это сделать? |
| maman
| Мама
|
| Et rase un peu ta barbe, on dirait ton père | И немного сбрей бороду, она похожа на твоего отца. |