| Il coupe sec la radio, il n’a pas dormi de la nuit
| Он выключает радио, он не спал всю ночь
|
| À l’arrière on se moque de lui, ça fait pas longtemps qu’il conduit
| Сзади мы смеемся над ним, он недолго ехал
|
| Mais rentrer de boîte en caisse, c’est toujours mieux que prendre le bus
| Но ходить от ящика к ящику всегда лучше, чем ехать на автобусе.
|
| En matant dans le rétro, il aperçoit une belle voiture de luxe
| Глядя в зеркало, он видит красивый роскошный автомобиль
|
| Il en est fier de sa voiture, personne ne l’a encore rayée
| Он гордится своей машиной, ее еще никто не поцарапал
|
| Il en est fou, elle le rassure, mais il ne l’a pas encore payée
| Он без ума от этого, она успокаивает его, но он еще не заплатил ей
|
| Elle séduit les crédules, lui rembourse le crédit
| Она соблазняет доверчивого, возвращает ему кредит
|
| Mais vaut mieux ça, qu’une caisse pourrie comme celle à côté de lui
| Но лучше это, чем гнилой ящик, как тот, что рядом с ним
|
| Y’a celle qui vit dedans, elle est chez elle donc elle a tout son temps
| В нем живет та, она дома, так что у нее есть все свое время
|
| Une grande couette dans le coffre et toute sa vie dans la boîte à gants
| Большое одеяло в багажнике и вся его жизнь в бардачке
|
| Elle a perdu son appart', lui reste juste sa Clio
| Она потеряла свою квартиру, у нее осталась только ее Клио
|
| Sa vie en feux de détresse, mais personne ne remarque ses cligno'
| Его жизнь в аварийных огнях, но никто не замечает его мигалки
|
| Un jeune homme se sent très mal sur cette route bouchée
| Молодой человек чувствует себя очень плохо на этой забитой дороге
|
| Car sa femme l’attend à l’hôpital, elle est en train d’accoucher
| Потому что его жена ждет его в больнице, она рожает
|
| Son téléphone sonne, il décroche et son visage s'éclaire
| У него звонит телефон, он берет трубку, и его лицо светится
|
| Le jeune homme est devenu père
| Молодой человек стал отцом
|
| Sur la route toute l’année, les bouchons il les affronte par millions
| В дороге круглый год, пробки у него миллионы
|
| À Noël, son sapin jaune décore le camion
| На Рождество его желтая елка украшает грузовик
|
| De Marseille jusqu'à Lyon, de Toulouse jusqu'à Tours
| Из Марселя в Лион, из Тулузы в Тур
|
| Sa femme elle est là si ça va mal, comme sa roue de secours
| Его жена, она там, если что-то пойдет не так, как его запасное колесо
|
| Restez connecté on vous donne plus d’info sur…
| Оставайтесь с нами, так как мы дадим вам больше информации о…
|
| Le bouchon, le le le bouchon, on rame, on râle, on rage dans le bouchon
| Пробка, пробка, мы гребем, мы стонем, мы бушуем в пробке
|
| Le le le Bouchon, le le le bouchon, on roule, on tourne, on tousse dans le
| Пробка, пробка, мы катимся, мы поворачиваемся, мы кашляем в
|
| bouchon
| пробка
|
| Le le le Bouchon, le le le bouchon, on rit, on crie, on prie dans le bouchon
| Вилка, вилка, мы смеемся, мы кричим, мы молимся в вилке
|
| Le le le Bouchon, le le le bouchon et bien souvent nos vies ressemblent à ce
| Вилка, вилка и много раз наша жизнь выглядит так
|
| bouchon
| пробка
|
| Le le le bouchon
| Пробка
|
| Elle est plus vielle que sa vielle Ford, mais elle conduit encore
| Она старше своего старого Форда, но все еще водит машину.
|
| Une photo d’son petit fils, posé sur le tableau d’bord
| Фотография внука на приборной панели
|
| Elle repense à sa vie, en retouchant sa coiffure
| Она вспоминает свою жизнь, подкрашивая прическу.
|
| Car elle sait bien que l’corbillard n’est qu'à quelques voitures
| Потому что она прекрасно знает, что катафалк всего в нескольких машинах от нее.
|
| Aller, avance, la vielle putain, pourquoi ça va pas plus vite?
| Давай, двигайся, старая шлюха, почему бы тебе не ехать быстрее?
|
| Comme sa voiture familiale, elle va péter une durite
| Как и ее семейная машина, она взорвет шланг
|
| «Maman on arrive quand ?» | — Мама, когда мы приедем? |
| Son fils est surexcité
| Ее сын взволнован
|
| Le p’tit fait des grimaces en fixant la voiture d'à côté
| Малыш корчит рожи, глядя на соседнюю машину
|
| Il a bien vu l’gamin, mais rien ne l’fera sourire
| Он хорошо видел малыша, но ничто не заставит его улыбнуться
|
| Une Renault grise comme son teint, accompagnée d’un soupir
| Renault серый, как и его цвет лица, сопровождаемый вздохом
|
| Elle est partie pour un autre homme, une autre conquête
| Она ушла к другому мужчине, еще одному завоеванию
|
| Il sent encore son parfum sur le revêtement d’la banquette
| Он до сих пор пахнет ее духами на обивке скамейки.
|
| Il en a marre d'être coincé ici, des kilomètres de ligne
| Устал застрять здесь, мили линии
|
| Il est en bout d’file, sourcils froncés, visage bouffi
| Он в конце очереди, нахмуренный, одутловатое лицо
|
| Il veut retrouver sa télé et son canapé en cuir
| Он хочет вернуть свой телевизор и кожаный диван.
|
| Tout ça à cause d’un connard qui ne sait pas conduire
| Все из-за какого-то мудака, который не умеет водить
|
| À la radio, la vieille entend aux infos qu’une petite fille a été oubliée
| По радио старушка слышит в новостях, что про маленькую девочку забыли
|
| pendant l’bouchon, dans une station service
| в пробке, на заправке
|
| Derrière elle, énervée et concentrée, la mère de famille ne se rend pas compte
| За ней нервная и сосредоточенная мать семейства не осознает
|
| qu’il reste un siège vide à côté de son fils
| что рядом с сыном осталось свободное место
|
| Le jeune conducteur a encore pris une cuite la veille
| Накануне молодой водитель снова был пьян
|
| Il ne sait pas que le corbillard est plus proche de lui que de la vieille
| Он не знает, что катафалк ему ближе, чем старухе
|
| Le routier fait ses derniers kilomètres, sa dernière semaine, ensuite il part à
| Водитель грузовика проезжает последние километры, последнюю неделю, а потом едет в
|
| la retraite, aux côtés de la femme qu’il aime
| на пенсии, рядом с женщиной, которую он любит
|
| Sous le siège troué de celle qui a son auto comme lit
| Под продырявленным сиденьем той, у кого машина вместо кровати
|
| Se cache un ticket de loto gagnant, qui va changer sa vie
| Скрывает выигрышный лотерейный билет, который изменит его жизнь
|
| Le faux riche qui s’ment et qui la dévisage d’un air sûr
| Фальшивый богач, который лжет себе и смотрит на нее с определенным видом
|
| Ne se doute pas qu’dans pas longtemps, ils échangeront leurs voitures
| Не знаю, что скоро они будут обмениваться автомобилями
|
| L’amoureux déçu qui lit encore et encore sa dernière lettre
| Разочарованный любовник, который снова и снова перечитывает свое последнее письмо
|
| Ne sait pas qu’elle est aussi dans l’bouchon et qu’elle regrette
| Не знает, что она тоже в варенье и что она сожалеет
|
| L’homme qui râle contre le connard qui fait d’son aprem' un enfer
| Человек, который стонет против мудака, который превращает его день в ад
|
| Saura plus tard que c’est son frère qui a percuté une barrière
| Позже узнает, что это его брат врезался в барьер.
|
| Son enfant pourrait devenir routier
| Ее ребенок мог бы стать водителем грузовика
|
| Mère de famille, sans femme, sans emploi
| Мать, ни жены, ни работы
|
| Avoir des chaînes en or ou dormir dehors, seul sans un toit
| Имейте золотые цепи или спите на улице в одиночестве без крыши
|
| Mais il y a une chose dont le jeune père est sûr
| Но есть одна вещь, в которой молодой отец уверен
|
| Le premier cadeau qu’il lui fera sera une p’tite voiture | Первым подарком, который он ей подарит, будет маленькая машина. |