Перевод текста песни La vie de rêve - Bigflo & Oli

La vie de rêve - Bigflo & Oli
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La vie de rêve , исполнителя -Bigflo & Oli
Песня из альбома La vie de rêve
в жанреРэп и хип-хоп
Дата выпуска:23.11.2018
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиPolydor France
La vie de rêve (оригинал)Жизнь мечты (перевод)
Diam’s a répondu à mon mail Диам ответил на мое письмо
Elle m’a dit: «Le plus dur c’est pas de réussir Она сказала мне: «Самое сложное — не добиться успеха.
C’est de rester soi-même» Это о том, чтобы быть собой"
Je grandis mais je reste le petit que tout le monde apprécie Я взрослею, но я все еще маленький, которого все любят
A l’aise dans La Cour des Grands Дома в Большом дворе
Je garde le Trac dans La Vraie Vie Я сохраняю страх перед сценой в реальной жизни
On a fait de la route depuis les RC Мы были в пути от RC
Flo me répète: «Oli déstresse, c’est bon t’as percé !» Фло повторяет мне: "Оли, снимай стресс, хорошо, что ты прокололась!"
Mais je vis avec les tripes, à l’affût d’un rival Но я живу с кишками, в поисках соперника
Ils le savent quand je croise leur regard en festival Они знают это, когда я встречаюсь с ними взглядом на фестивале
Des flashs de fêtes, des souvenirs de rêves dans ma tête Вспышки вечеринок, воспоминания о снах в голове
Promis bientôt j’arrête, à 100 ans je prends ma retraite Обещал, что скоро я уйду, в 100 лет я уйду на пенсию
Mais j’ai dû mal à assumer ma gueule sur les posters Но мне было трудно принять свое лицо на плакатах
Flippé, car toujours pas vacciné contre la grosse tête Испугался, потому что до сих пор не привит от большеголового
Non, n’ai pas peur de la vitesse, 7 concerts par semaine Нет, не бойтесь скорости, 7 гигов в неделю
J’aime pas trop dormir, car mes rêves sont moins biens Я не люблю слишком много спать, потому что мои сны менее хороши
Que la vie que je mène Что жизнь, которую я веду
Et ça les choque, j’suis ce gosse indomptable И это шокирует их, я тот неукротимый ребенок
J’rappe à New York, j’ai traversé la carte postale Я рэп в Нью-Йорке, я пересек открытку
Dire que je peux pas le faire, c’est presque insultant Сказать, что я не могу этого сделать, почти оскорбительно
Moi j’pourrais partir faire la guerre avec un cure-dent Я мог бы пойти на войну с зубочисткой
Qui pourra nous stopper?Кто может остановить нас?
Même pas le cancer Даже не рак
Même pas un psychopathe qui me kidnappe Даже психопат, который меня похищает
Ou me braque à la fin d’un concert Или ограбить меня в конце концерта
Moi j’ai qu’le rap, poto Я, у меня есть только рэп, пото
Donc comprends que ça me concerne Так что пойми, это обо мне.
J’passe au dessus des clashs et des gars qui crachent Я прохожу мимо столкновений и парней, которые плюются
Sur moi et mon frère Обо мне и моем брате
Je leur ferai pas d’fleur, j’suis plus ce jeune rappeur en herbe Я не дам им одолжений, я больше не тот подающий надежды молодой рэпер
J’lâchais déjà des couplets barges à peine dans le placenta d’ma mère Я уже роняла баржевые стихи едва в мамину плаценту
Et je nous revois, et je nous revois tous dans la maison И я снова вижу нас, и я снова вижу нас всех в доме
Famille moyenne, quartier pavillonnaire Средняя семья, пригородный район
Aujourd’hui ils pensent tous qu’on est devenus millionnaires Сегодня все думают, что мы стали миллионерами
Et le pire, c’est qu’ils ont raison И хуже всего то, что они правы
Mais j’arrête pas de penser à la galère des gens proches Но я не могу перестать думать о беде близких людей
J’culpabilise du moindre putain de centime que j’empoche Я чувствую себя виноватым за каждую чертову копейку в кармане
J’achète pas grand chose, même celles qui me sont utiles Я не покупаю много, даже то, что мне полезно
Non c’est pas de l’humilité, je me sens juste pas légitime Нет, это не смирение, я просто не чувствую себя хорошо
J’m’excuse auprès de ma famille, à qui je manque pour être honnête Я извиняюсь перед своей семьей, которая скучает по мне, если честно
Auprès de ma copine, quand je suis avec elle sans y être С моей девушкой, когда я с ней, но не там
Auprès des artistes que j’ai envié, au point de les détester Художникам, которым я завидовал, вплоть до ненависти
De l’autre côté de la barrière, j’avais trop peur d’y rester По ту сторону забора я был слишком напуган, чтобы оставаться там.
J’m’excuse auprès de mes amis pour les anniv' que j’ai raté Прошу прощения у друзей за дни рождения, которые я пропустил
Pour toutes les fois où on leur parle de moi, pour ces trucs que j’ai pas fait За все время, что они говорят им обо мне, за то дерьмо, что я еще не сделал
J’m’excuse auprès de mon frère, que mon mental use Прошу прощения у брата, что мой разум использует
Prends le temps pour toi, descends enfin de la montagne russe Найдите время для себя, наконец, сойдите с американских горок
Cette histoire est quasi magique, au point de faire croire que c’est facile Эта история почти волшебна, до такой степени, что кажется простой
Ils nous voient comme un bug dans la machine Они видят в нас ошибку в машине
Le soutien et l’espoir de toute la ville Поддержка и надежда всего города
Mais devant le miroir, je reste fragile Но перед зеркалом я остаюсь хрупким
Des milliers de femmes et de fans que mes textes accompagnent Тысячи женщин и фанатов, которых сопровождают мои тексты
Et c’est l’amour qui gagne quand on remplit des salles И это любовь побеждает, когда мы наполняем залы
Je sais pas si t’imagines Я не знаю, представляешь ли ты
Je me sens bien, j’crois que je deviens un homme Я чувствую себя хорошо, я думаю, что становлюсь мужчиной
J’ai fait plein de fois le tour de la France Я был во Франции много раз
J’attends encore mon maillot jaune Я все еще жду свою желтую майку
Paraît que j’suis simple, mais c’est parce que le succès m’effraie Кажется, я простой, но это потому, что успех меня пугает.
Mon manque de confiance m’empêche de m’dire Моя неуверенность мешает мне сказать себе
Que c’est moi qui l’aie fait Что это я сделал это
Maladroit, dans mes poèmes y’a des fautes d’orthographes Коряво, в моих стихах есть орфографические ошибки
L’impression d'être un Kardashian depuis que mon père signe des autographes Почувствуй себя Кардашьян с тех пор, как мой папа раздал автографы
Notre public, une famille qui se serre les coudes Наша аудитория, семья, которая держится вместе
En cachette, j’imagine, ton sourire quand tu m'écoutes Втайне я представляю твою улыбку, когда ты меня слушаешь
Au fait, Oli regarde, ouais tout va bien ici Кстати, Оли смотрит, да тут все нормально
Arrête un peu de pleurer le soir, je te jure qu’on a réussi Хватит плакать по ночам, клянусь, мы справились.
Arrête ta fixette sur la mort, tu les as tes disques d’or Перестаньте зацикливаться на смерти, у вас есть свои золотые пластинки
Râle pas trop sur les parents, tu comprendras qu’on avait tort Не жалуйтесь слишком много на родителей, вы поймете, что мы были неправы
Des erreurs à commettre, des amours à connaître, c’est fou Ошибки делать, любит знать, это безумие
Je peux pas dire «Qui l’aurait cru ?» Я не могу сказать: «Кто бы мог подумать?»
Car tout le monde croyait en nous Потому что все верили в нас
Je t’aime mon frère, pour moi t’es Michael Jackson Я люблю тебя, мой брат, для меня ты Майкл Джексон
Quand est-ce que s’arrête ce rêve? Когда этот сон закончится?
J’ai peur que le réveil sonne Я боюсь, что прозвенит будильник
La vie de rêve, hein? Жизнь мечты, да?
Alors ça y est, vous y êtes? Так вот, ты здесь?
Et qu’est-ce que vous allez faire de votre vraie vie? И что ты собираешься делать со своей реальной жизнью?
C’est laquelle votre vraie vie d’ailleurs? Какая у тебя настоящая жизнь?
La vraie vie, la vie de rêve Реальная жизнь, жизнь мечты
On comprend plus rien Мы больше ничего не понимаем
Vous l’avez fait alors, après tout ce temps Ты сделал это тогда, после всего этого времени
On était venu en guerre, et on repart en paix Мы пришли на войну, и мы уходим с миром
Merci à tous les anges gardiens qui nous surveillent Спасибо всем ангелам-хранителям, наблюдающим за нами
J’ai beaucoup de mal à réaliser qu’on l’a faitМне трудно понять, что мы сделали это
Donc, je me pince le bras à chaque fois que je monte sur scène Поэтому я щипаю себя за руку каждый раз, когда выхожу на сцену.
Papa, partage avec nous la réussite Папа, раздели с нами успех
Maman, m’a vu en costard aux Victoires de la Musique Мама, видела меня в костюме на Victoires de la Musique
Je me sens comblé, le temps n’est plus compté Я чувствую себя удовлетворенным, время уходит
On s'était pas trompés, car les Zéniths étaient complets Мы не ошиблись, ведь Зениты были полны
J’suis dans l’immobilier, appelle-moi Monsieur Я в сфере недвижимости, позвоните мне, сэр.
Rolex au poignet, mon temps est précieux Rolex на моем запястье, мое время драгоценно
J’ai partagé la thune avec les démunis Я поделился деньгами с обездоленными
J’ai vendu plus d’albums qu’il n’y a d’habitants dans ma ville Я продал больше альбомов, чем людей в моем городе
Donc je ne veux plus de clashs, de rage, de jalousie Так что я не хочу больше столкновений, ярости, ревности
Y’aura un autre album, t’inquiète j’ai pas encore tout dit Будет еще альбом, не волнуйся, я еще не все сказал
J’distribue la lumière, j'écrase toutes mes frayeurs Я раздаю свет, я сокрушаю все свои страхи
J’envie plus les autres artistes, je leur souhaite le meilleur Я больше завидую другим художникам, я желаю им всего наилучшего
La cuisson fut très lente, aujourd’hui je savoure Готовили очень медленно, сегодня смакую
J’ai fait beaucoup d’argent, maintenant je veux faire de l’amour Я заработал много денег, теперь я хочу заняться любовью
Et que ça dure toujours, au fait Orelsan: И пусть это будет длиться вечно, кстати Орелсан:
C’est sans rancune tout court Это не обиды
On vous avait dit d'être à l’heure, artistique est la chaleur Вам сказали быть вовремя, артистизм - это жар
Dans son entièreté в целом
Les gens écoutent nos sons avec le cœur Люди слушают наши звуки сердцем
Des principes et des valeurs, c’est ma plus grande fierté Принципы и ценности, это моя самая большая гордость
Donc y’aura pas d’histoire de viol, pas d’histoire de vol Так что не будет ни истории об изнасиловании, ни истории воровства
Pas de baston, car le premier qui frappe n’est pas un homme Никакой драки, ведь первый ударит не мужчина
Pas de potes arnaqués, ou d’associés qu’on abandonne Никаких обманутых приятелей или брошенных партнеров
Pas d’alcool sur le sol, ou de coke dans les loges Ни выпивки на полу, ни кокаина в раздевалках.
Pas d’histoire de triche, sur tous les chiffres de nos disques Нет истории читерства, на всех цифрах наших дисков
Pas d’histoire de fisc, ou de problèmes avec les flics Ни налоговой истории, ни проблем с копами
Je dois être un exemple, j’ai pas peur de jouer mon rôle Я должен быть примером, я не боюсь играть свою роль
Parce qu’y’a beaucoup d’enfants qui écoutent du rap dans les écoles Потому что в школах много детей слушают рэп.
Artistes paumés, managers cokés, comprends qu’avec Oli on préfère se mettre sur Потерянные художники, закоксованные менеджеры, понимают, что с Оли мы предпочитаем ладить
le coté сторона
Dans notre ville, son calme et sa beauté В нашем городе покой и красота
Loin de la capitale, cette bombe qui veut nous sauter Вдали от столицы эта бомба, которая хочет прыгнуть на нас
Et le milieu nous regarde de travers А середина смотрит косо
Comme si on venait de débarquer par le chemin de Traverse Как будто мы только что приземлились на Косом переулке
J’vais partir dans le sud, refaire ma vie en campagne Я собираюсь поехать на юг, восстановить свою жизнь в деревне
J’vous laisserai noyer vos mensonges dans vos coupes de champagne Я позволю тебе утопить свою ложь в бокалах с шампанским.
J’vais m'éloigner un temps, loin de leurs sales histoires Я уйду ненадолго, подальше от их грязных историй
Refaire des apéros avec les potes, le samedi soir Повторите аперитив с друзьями в субботу вечером
Jouer aux jeux vidéos, tout l’après-midi Играть в видеоигры весь день
M’allonger avec une fille, pour rallonger la nuit Ложись с девушкой, чтобы продлить ночь
Je retourne à la vraie vie, j’appuie sur pause Я возвращаюсь в реальную жизнь, я нажимаю паузу
Il y a quelques temps j’ai craqué Некоторое время назад я сломался
J'étais pas loin d’me foutre en l’air Я был недалек от того, чтобы облажаться
Ma boussole était déréglée, j’ai perdu la tête et le nord Мой компас вышел из строя, я потерял голову и север
Je perdais connaissance à la fin des concerts Я потерял сознание в конце концертов
Je supportais plus les photos ou les remarques de mon frère Я больше не мог выносить фотографии или замечания моего брата
Quand mon esprit parlait, mon corps, lui, disait le contraire Когда мой разум говорил, мое тело говорило об обратном
Alors j’ai ralenti, et puis j’ai compris Поэтому я замедлился, а потом понял
J’avais le cœur trop vide, et la tête trop remplie Мое сердце было слишком пусто, и моя голова была слишком полна
Maintenant je vais mieux, mais j’ai besoin d’air Теперь мне лучше, но мне нужен воздух
Je serai toujours une main tendue si tu as besoin d’aide Я всегда протяну руку помощи, если тебе понадобится помощь
Merci encore à notre public, même si je l’ai sûrement trop dit Еще раз спасибо нашей аудитории, хотя я, наверное, сказал слишком много
Vous êtes tous les auteurs du scénario de nos vies Вы все авторы сценария нашей жизни
Je n’aurai plus d’ennemis, j’ai détruit le glaive У меня больше не будет врагов, я уничтожил меч
Mon arbre a bien grandi, il est rempli de sève Мое дерево хорошо выросло, оно полно сока
Cette histoire est magique, et ne sera pas brève Эта история волшебная и не будет короткой
Donc je pense à l’avenir et ce qu’il me réserve Поэтому я думаю о будущем и о том, что оно держит
Je ressens la fatigue, bientôt viendra la trêve Я чувствую усталость, скоро наступит перемирие
Si je saute dans le vide, Oli est mon trapèze Если я прыгну в пустоту, Оли моя трапеция
Voilà un nouveau cycle, quand celui-ci s’achève Здесь наступает новый цикл, когда этот заканчивается
De la vraie vie, à la vie de rêveИз реальной жизни в жизнь мечты
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: