| Je voudrais qu’on arrête de m’parler d’avenir
| Я бы хотел, чтобы люди перестали говорить со мной о будущем
|
| Il fait si peur, il fait si froid dans ma tête la nuit
| Это так страшно, так холодно в голове ночью
|
| Je m’ennuie, je voudrais quitter mon corps, enfin être libre
| Мне скучно, я хочу покинуть свое тело, наконец стать свободным
|
| Mes sourires sont les esclaves de mon savoir-vivre
| Мои улыбки - рабы моих манер
|
| J’ai ouvert la cage à mon corbeau noir sous le clair de lune
| Я открыл клетку своей черной вороне под лунным светом
|
| Il m’a chuchoté des mirages et m’a prêté sa plume
| Он шептал мне миражи и одолжил мне свою ручку
|
| Je voudrais partir d’ici si personne ne comprend
| Я хотел бы уйти отсюда, если никто не понимает
|
| Car j’ai moins peur du vide que de faire semblant
| Потому что я меньше боюсь пустоты, чем притворяться
|
| J’veux pas de vos vies inintéressantes et artificielles
| Я не хочу твоей неинтересной и искусственной жизни
|
| Finir avec les mains rongées par le liquide vaisselle
| В конце концов руки съедены жидкостью для мытья посуды
|
| Je veux pas de la petite maison au gazon bien tondu
| Я не хочу домик с скошенной лужайкой
|
| Je voudrais pas être moi et quelqu’un d’autre non plus
| Я бы не был собой и кем-то еще
|
| Les gens de mon âge sont ridicules mais c’est pas de leur faute
| Люди моего возраста смешны, но это не их вина
|
| On grandit pas, on remplace juste la cour de récré par une autre
| Мы не взрослеем, мы просто меняем детскую площадку на другую
|
| Alors faites votre spectacle de menteurs et d’idiots
| Так что устраивай шоу лжецов и дураков
|
| Je m’occupe d'éteindre la salle et de fermer les rideaux
| Я позабочусь о том, чтобы выключить комнату и закрыть шторы
|
| J’ai des aiguilles dans le cœur, s’il s’arrêtait de battre ça ferait moins mal
| У меня иголки в сердце, если бы оно перестало биться, было бы меньше боли
|
| La tête dans la baignoire j’entends une voix qui chuchote: «Rejoins-moi»
| Голова в ванне, я слышу голос, шепчущий: «Присоединяйся ко мне».
|
| Mes jours sont amers, mon visage en atteste
| Мои дни горьки, мое лицо свидетельствует
|
| Les minutes sont acides, elles me lassent, elles me blessent
| Минуты кислые, они меня утомляют, мне больно
|
| Qu’on me lâche, qu’on me laisse pour quelques milliers d’années
| Отпусти меня, оставь меня на несколько тысяч лет
|
| Je voudrais prendre la pause, qui ne finit jamais
| Я хочу сделать перерыв, который никогда не закончится
|
| On est tous en sursis
| Мы все в долг
|
| La fin est la même pour tout le monde, je prendrai juste un raccourci
| Концовка у всех одинакова, я просто срезаю
|
| Et je souffre de décevoir tous ceux que j’aime, j’ai plus de peur que de la
| И я страдаю от того, что разочаровываю всех, кого люблю, у меня больше страха, чем
|
| peine
| грусть
|
| J’suis jeune mais vieux dans le fond j’suis creux, y’a que du verre dans mes
| Я молод, но стар в глубине души, я пуст, в моем теле только стекло.
|
| veines
| вены
|
| Qu’elle m’apporte de l’autre côté et qu’on m’y laisse
| Отведи меня на другую сторону и оставь там
|
| J'écris un mot au cas où, par politesse
| Пишу записку на всякий случай, из вежливости
|
| L’avenir c’est un mur qu’il faut casser à mains nues
| Будущее — это стена, которую нужно сломать голыми руками.
|
| S’accrocher, forcer, et monter pierre par pierre
| Цепляясь, принуждая и карабкаясь камень за камнем
|
| Le futur c’est un mur qu’il faut briser à mains nues
| Будущее — это стена, которую нужно сломать голыми руками.
|
| Mais j’suis même plus sûr de vouloir voir ce qui se passe derrière
| Но я даже уверен, что хочу увидеть, что позади
|
| Quand le temps s’efface, qu’apparaît la glace
| Когда время исчезает, появляется лед
|
| Que les larmes vident le corps
| Пусть слезы опустошат тело
|
| Il faut que tu saches, si tu tournes la page
| Вы должны знать, если вы перевернете страницу
|
| Que dehors on t’aime encore
| Что снаружи мы все еще любим тебя
|
| Je sais que tu voudrais être autre part (autre part)
| Я знаю, ты хочешь быть где-то еще (где-то еще)
|
| Je sais que tu voudrais être autre part (autre part)
| Я знаю, ты хочешь быть где-то еще (где-то еще)
|
| Je sais que tu voudrais être autre part (autre part)
| Я знаю, ты хочешь быть где-то еще (где-то еще)
|
| Je sais que tu voudrais être autre part (autre part)
| Я знаю, ты хочешь быть где-то еще (где-то еще)
|
| Je voudrais faire fondre ton cœur de glace, et briser ta carapace
| Я хотел бы растопить твое ледяное сердце и разбить твою скорлупу.
|
| Mais j’suis juste là, j’peux pas faire le combat à ta place
| Но я здесь, я не могу бороться за тебя
|
| On pourra fêter la victoire, danser sur le bouclier
| Мы можем праздновать победу, танцевать на щите
|
| Je sais que tu penses aux autres, mais pour une fois oublie-les
| Я знаю, ты думаешь о других, но на этот раз забываешь их.
|
| Et je connais tous tes doutes, on a fait une partie de la route ensemble
| И я знаю все твои сомнения, часть пути мы прошли вместе
|
| Si tu m'écoutes je voudrais qu’un jour tu puisses m’entendre
| Если ты послушаешь меня, я бы хотел, чтобы однажды ты меня услышал
|
| J’aimerais te détendre, te voir sourire devant la glace
| Я хотел бы расслабить тебя, увидеть, как ты улыбаешься перед зеркалом
|
| Fais-le, fais-le au moins pour ceux qui rêvent d'être à ta place
| Сделай это, сделай это хотя бы для тех, кто мечтает оказаться на твоем месте
|
| Et moi aussi j’emmerde les gens et j’me sens mieux quand je ferme les yeux
| И я тоже трахаю людей, и мне становится лучше, когда я закрываю глаза
|
| Je vais pas dire que je te comprends mais ce soir j’essaye un peu
| Я не скажу, что понимаю тебя, но сегодня вечером я немного пытаюсь
|
| Sensible, on est petits et dans la foule tout devient flou
| Чуткие, мы маленькие и в толпе все расплывается
|
| Regarde dehors, j’suis sûr qui en a plein des comme nous
| Выгляни наружу, я уверен, у кого много таких, как мы.
|
| Je voudrais que tu jettes tous tes affaires, qu’on parte seuls, tourner en
| Я хочу, чтобы ты выбросил все свои вещи, мы идем одни, разворачиваемся
|
| ville, rire à l’autre bout de la terre, quitte à faire des erreurs
| город, смейся на другом конце земли, даже если это означает совершать ошибки
|
| Juste découvrir la vie
| Просто откройте для себя жизнь
|
| Réagis, tu peux me frapper, me claquer si t’en a envie
| Реагируй, ты можешь ударить меня, шлепнуть меня, если хочешь
|
| Monte dans ma caisse on va s'éclater, aller draguer toute la nuit
| Садись в мою машину, будем веселиться, флиртуем всю ночь
|
| Réponds-moi, le froid me paralyse
| Ответь мне, холод парализует меня
|
| Si tu prends ton billet pour ailleurs, moi j’me glisse dans ta valise
| Если ты возьмешь билет в другом месте, я проскользну в твой чемодан
|
| Le regard noir, je sais que tu fais les cent pas
| Блики, я знаю, что ты шагаешь
|
| Mais j’te jure si tu sautes on s’retrouve en bas
| Но я клянусь, если ты прыгнешь, мы встретимся
|
| Ce putain de monde on va le croquer trouver ce qui nous planque
| Этот гребаный мир, мы его укусим, найдем то, что нас скрывает.
|
| Ce qu’ils ont pas fait on va le faire, quitte à inventer ce qui nous manque
| То, что они не сделали, мы сделаем, даже если это означает изобрести то, чего нам не хватает
|
| Je garde la face mais j’ai eu du mal à lire ta lettre
| Я сохраняю лицо, но мне было трудно читать твое письмо
|
| Surtout le passage où tu voulais disparaître
| Особенно ту часть, где ты хотел исчезнуть
|
| Donc arrête, arrête, respire, enlève ton épine
| Так что остановись, остановись, дыши, вытащи шип
|
| Savoure le battement de ton cœur qui vient faire trembler ta poitrine
| Наслаждайтесь биением своего сердца, которое сотрясает вашу грудь
|
| Ouvre la fenêtre, observe l’hiver et le printemps qui s’enlacent
| Открой окно, смотри, как переплетаются зима и весна
|
| Couvre toi du bruit des rires qui s'évaporent des terrasses
| Накройте себя звуками смеха, испаряющимися с террас
|
| Profites d’en bas et casse le grand barrage
| Воспользуйтесь преимуществом снизу и сломайте большую плотину
|
| Nos rêves d’enfants méritent vraiment de prendre de l'âge | Наши детские мечты действительно заслуживают того, чтобы состариться |
| On ira prendre le large et je t’aimerai comme tu les as détestés
| Мы уплывем, и я буду любить тебя, как ты их ненавидишь
|
| Mais si tu t’en va, j’ai plus de raison de rester
| Но если ты уйдешь, у меня больше нет причин оставаться
|
| Quand le temps s’efface, qu’apparaît la glace
| Когда время исчезает, появляется лед
|
| Que les larmes vident le corps
| Пусть слезы опустошат тело
|
| Il faut que tu saches, si tu tournes la page
| Вы должны знать, если вы перевернете страницу
|
| Que dehors on t’aime encore
| Что снаружи мы все еще любим тебя
|
| Je sais que tu voudrais être autre part (autre part) (ailleurs)
| Я знаю, ты хочешь быть где-то еще (в другом месте) (в другом месте)
|
| Je sais que tu voudrais être autre part (autre part)
| Я знаю, ты хочешь быть где-то еще (где-то еще)
|
| Je sais que tu voudrais être autre part (autre part) (ailleurs)
| Я знаю, ты хочешь быть где-то еще (в другом месте) (в другом месте)
|
| Je sais que tu voudrais être autre part (autre part)
| Я знаю, ты хочешь быть где-то еще (где-то еще)
|
| Quand le temps s’efface, qu’apparaît la glace
| Когда время исчезает, появляется лед
|
| Que les larmes vident le corps
| Пусть слезы опустошат тело
|
| Il faut que tu saches, si tu tournes la page
| Вы должны знать, если вы перевернете страницу
|
| Que dehors on t’aime encore
| Что снаружи мы все еще любим тебя
|
| Je sais que tu voudrais être autre part (autre part) (ailleurs)
| Я знаю, ты хочешь быть где-то еще (в другом месте) (в другом месте)
|
| Je sais que tu voudrais être autre part (autre part)
| Я знаю, ты хочешь быть где-то еще (где-то еще)
|
| Je sais que tu voudrais être autre part (autre part) (ailleurs)
| Я знаю, ты хочешь быть где-то еще (в другом месте) (в другом месте)
|
| Je sais que tu voudrais être autre part (autre part)
| Я знаю, ты хочешь быть где-то еще (где-то еще)
|
| — Non, quand vous êtes en studio vous faites de la qualité, vous êtes pas
| — Нет, когда ты в студии, ты делаешь качество, а не
|
| bridés par le stress, vous êtes pas stressés pendant l’acte en fait
| сдерживаемый стрессом, вы не испытываете стресса во время акта на самом деле
|
| — Ouais ouais
| - Ага-ага
|
| — En fait c’est comme nous les footeux, on est stressés avant, on se met une
| «На самом деле, это похоже на нас, футболистов, мы раньше подвергаемся стрессу, мы надеваем
|
| pression de dingue avant les matchs mais une fois que le coup de sifflet…
| сумасшедшее давление перед играми, но как только свисток...
|
| — Ouais ouais c’est ça
| "Да, да, это так
|
| -Tu penses à rien et tu vas à fond voila, c’est un peu le même style
| - Ни о чем не думаешь и идешь до конца, это немного тот же стиль
|
| — Ouais ouais
| - Ага-ага
|
| — Sauf que là j’ai l’impression que ça vous bouffe trop, ça vous bouffe trop | «За исключением того, что у меня такое впечатление, что он слишком сильно тебя ест, он слишком сильно тебя ест. |