| Isn’t it swell?
| Разве это не здорово?
|
| We’ve got our own dark horse ride
| У нас есть своя темная лошадка
|
| And lean on this smell
| И опирайся на этот запах
|
| And let the whole darn thing slide
| И пусть все чертовски скользит
|
| Get down on the sofa with a six-pack
| Спуститесь на диван с шестью упаковками
|
| Let 'm take the years back
| Возьмем годы назад
|
| Until the day has dawned
| Пока не наступил день
|
| Deciding who will take the blame
| Решить, кто возьмет на себя вину
|
| For every kid that went insane
| Для каждого ребенка, который сошёл с ума
|
| Sugar the pill
| Подсластите таблетку
|
| It doesn’t matter, take a long shot
| Неважно, сделай дальний выстрел
|
| Someone always will
| Кто-то всегда будет
|
| Isn’t this great
| Разве это не здорово
|
| We played it off the cuff
| Мы разыграли это с ходу
|
| What an escape
| Какой побег
|
| Before it got to rough
| Прежде чем это станет грубым
|
| Now put it in the cupboard for a short nap
| Теперь положите его в шкаф для короткого сна
|
| Don’t let your mind snap
| Не позволяйте своему уму сломаться
|
| Just let the daze roll on
| Просто позвольте оцепенению прокатиться
|
| Deciding who will take the blame
| Решить, кто возьмет на себя вину
|
| For every cloud that ever rained
| Для каждого облака, которое когда-либо шло дождем
|
| And sugar the pill
| И подсластите таблетку
|
| It doesn’t matter if you take a long shot
| Не имеет значения, если вы сделаете дальний выстрел
|
| Slip sliding into a summer rot
| Сползание в летнюю гниль
|
| Never really give a damn
| Никогда не наплевать
|
| For the have and have not
| Для того, чтобы иметь и не иметь
|
| And sugar the pill
| И подсластите таблетку
|
| It doesn’t matter if you take a long shot
| Не имеет значения, если вы сделаете дальний выстрел
|
| Surviving is an awful lot
| Выжить - это ужасно много
|
| Self sufficient color-deaf
| Самодостаточный глухой
|
| Never find the right spot | Никогда не найти нужное место |