| Angstpfründe erreichen die Boote, vergreifen sich grün in tiefem Rot
| Дреды страха достигают лодок, становятся зелеными в темно-красном
|
| Schudgen priesen albern' Glück, nur das Tier ersann den Tod
| Шуджес сдуру хвалил удачу, только зверь придумал смерть
|
| Denn nur das Tier ersann den Tod
| Потому что только животное придумало смерть
|
| Nur der Trost ist mir geblieben und schaukelt seicht dahin
| Лишь утешенье осталось мне и тихо покачивается
|
| Denn die Fährte meines Todes ist getarnt als Hauptgewinn
| Потому что след моей смерти замаскирован под главный приз
|
| Die Bäuche quillen in blassrosa Zahlen
| Животы набухают бледно-розовыми цифрами
|
| Verderben das Böse, zersetzen die Qualen
| Разврати зло, разложи муки
|
| Die trächt'ge Tiermutter selig vermisst
| Беременная мать-животное счастливо пропустила
|
| Streckt fordernd ihr Gesäuge, wie schön sie doch ist!
| Требовательно потягивает соски, какая она красивая!
|
| Die Stimmung reizt den hehren Ring, hallt tief hinab zu dunklen Kreisen
| Настроение раздражает возвышенное кольцо, эхом отзывается глубоко в темных кругах
|
| Totgebor’ne Gen’rationen ertrinken zart in welken Greisen
| Мертворождённые поколения нежно тонут в иссохших стариках
|
| Im Schilf da lauert stumm das Brot, vergilbt in hartem, starkem Bette
| Хлеб таится молча в камышах, пожелтел в жесткой, крепкой постели
|
| Die Wirklichkeit hat keine Tür, sie führt den Tod, das Kind, die Kette
| В реальности нет дверей, она ведет к смерти, ребенку, цепи
|
| Sie führt den Tod, das Kind, die Kette
| Она ведет смерть, ребенка, цепь
|
| Sie führt den Tod, das Kind, die Kette
| Она ведет смерть, ребенка, цепь
|
| Nur der Trost ist mir geblieben und schaukelt seicht dahin
| Лишь утешенье осталось мне и тихо покачивается
|
| Denn die Fährte meines Todes ist getarnt als Hauptgewinn
| Потому что след моей смерти замаскирован под главный приз
|
| Die Bäuche quillen in blassrosa Zahlen
| Животы набухают бледно-розовыми цифрами
|
| Verderben das Böse, zersetzen die Qualen
| Разврати зло, разложи муки
|
| Die trächt'ge Tiermutter selig vermisst
| Беременная мать-животное счастливо пропустила
|
| Streckt fordernd ihr Gesäuge, wie schön sie doch ist!
| Требовательно потягивает соски, какая она красивая!
|
| Mein so verschieden Wasser reist eilig durch die Menschenkuh
| Моя вода, такая разная, поспешно проходит через корову человека
|
| Laterit entblättert meist tektonisch' Kot am Kinderschuh
| Латерит в основном дефолиирует тектонически' фекалии на детской обуви.
|
| Tektonisch' Kot am Kinderschuh | Тектонические фекалии на детской обуви |