| Verschleierte Irreligiosität (оригинал) | Verschleierte Irreligiosität (перевод) |
|---|---|
| Verlangen ist mein Wort | Желание мое слово |
| Endgültig meine Gebärde | Наконец мой жест |
| Verhärmt is mein Blick | Мои глаза озабочены |
| Gleichgültig meine Andacht | Равнодушен к моей преданности |
| Dennoch erhebt sich Sehnsucht | Тем не менее возникает тоска |
| Aus tiefen, dunklem Abgrund | Из глубокой темной бездны |
| Mit der Urgewalt des Lebens | С стихийной силой жизни |
| Hinauf in den verwelkten Glanz | В увядшее великолепие |
| Ein schwarzgefiederter Vogel | Черноперая птица |
| Tänzelt zart in der Brandung | Деликатно танцует в прибое |
| Ein letzter Sonnenstrahl | Последний луч солнца |
| Erhellt bleierne Dunkelheit | Освещает свинцовую тьму |
