| Ruchloser Mörder in purpurnen Seiten
| Безжалостный убийца в Crimson Pages
|
| Schwelgend
| упивающийся
|
| Vergieße ich das vermalefeite Blut deines
| Я проливаю твою кровавую кровь
|
| Kindlichen Leichnams
| труп ребенка
|
| Und erwarte mit bessener Hingabe
| И ждать с большей преданностью
|
| Die erlösende Begierde meines vielgepriesenen
| Искупительное желание моего хваленого
|
| Untergangs
| тонущий
|
| Gewitter zieht auf und ich fühle wie die Träne
| Приближается гроза, и мне хочется слез
|
| Deren Dorn tief in den Pfuhl meiner
| Их шип глубоко в моем озере
|
| Prophezeiung stößt
| пророчество
|
| Bare Vernichtung umweht meine lässigen
| Голые удары разрушения о моих случайных
|
| Schenkel
| нога
|
| Die Mitte kann nicht länger gehalten werden
| Центр больше не может удерживаться
|
| Und es bedarf nur zwei Schüsse den König zu
| И нужно всего два выстрела в короля
|
| Töten
| Убийство
|
| Und wenn der Zirkel der Gehenkten spricht
| И когда Круг Повешенных говорит
|
| Und das verblichene Licht in schwarzem Weine
| И померкший свет в черном вине
|
| Sich bricht
| перерывы
|
| Wird die Buße des toten Pferdes
| Будет ли покаяние мертвой лошади
|
| Meiner harschen Dunkelheit anheim fallen
| Стань жертвой моей суровой тьмы
|
| (English translation: Shadows From The Alexander World)
| (английский перевод: Тени из мира Александра)
|
| Profilgate assassin revelling in purple sides
| Убийца Profilgate, упивающийся фиолетовыми боками
|
| I shed the cursed blood of your
| Я пролил проклятую кровь твою
|
| Childlike corpse
| Детский труп
|
| And await with possessed dedication
| И ждать с одержимой преданностью
|
| The redeeming desire of my much praised downfall
| Искупительное желание моего хваленого падения
|
| Thunder rises and I feel like the tear
| Гром поднимается, и я чувствую слезу
|
| Whose thorn thrusts deep into the pool of my
| Чей шип вонзается глубоко в омут моего
|
| Prophecy
| Пророчество
|
| Bare destruction blows round my slow thighs
| Голое разрушение дует вокруг моих медленных бедер
|
| The middle can no longer be kept
| Середина больше не может быть сохранена
|
| And it took only two shots to kill the king
| И нужно всего два выстрела, чтобы убить короля
|
| And when the circle of the hanged ones speaks
| И когда заговорит круг повешенных
|
| And the faded light breaks in black wine
| И угасший свет ломается черным вином
|
| The penance of the dead horse will fall
| Покаяние мертвой лошади упадет
|
| Share to my harsh darkness | Поделись с моей суровой тьмой |