Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Knochenkorn , исполнителя - Bethlehem. Дата выпуска: 16.11.2004
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Knochenkorn , исполнителя - Bethlehem. Knochenkorn(оригинал) |
| Es ist die Welt, sie zu vergessen |
| Blanke Rede, mein Ermessen |
| Sieh dich um und siebe Knochen |
| Reiss' sie raus in nur acht Wochen |
| Will sie sieben, nichts geblieben |
| Schreis raus Sieben, hiergeblieben |
| Nur die Knochen, kann sie kochen |
| Kann sie stehlen, nur mich quälen |
| Ich könnt' es so gut verwerten |
| Die Sieben, sie hallt tief in mich hinein |
| Ich könnte Knochen härten |
| Schlag' sie mit Gerten |
| Nur sieben können sicher sein |
| Tote Nacht, gibt mir die Macht |
| Gibt mir die Pein, so soll es sein |
| Gibt mir das Ende, näht es zu |
| Verliert den Stuhl, gibt niemals Ruh' |
| Ein hohler Laut, ein Pferdemaul |
| Ein leerer Kropf, ein toter Gaul |
| Ich schreibe mich, bei trübem Licht |
| Der Knochen bricht, nimmt mir die Sicht |
| Ich könnte es so gut verwerten |
| Die Sieben, sie hallt tief in mich hinein |
| Ich könnte Knochen härten |
| Peitsch' sie mit Gerten |
| Die sieben können sicher sein |
| (перевод) |
| Это мир, чтобы забыть |
| Пустая речь, мое усмотрение |
| Оглянитесь вокруг и просейте кости |
| Вырвите их всего за восемь недель |
| Хочу их семь, ничего не осталось |
| Крикните семь, оставайтесь здесь |
| Только кости, она умеет готовить |
| Может ли она украсть, только мучить меня |
| Я могу использовать это так хорошо |
| Семь, это резонирует глубоко внутри меня |
| Я мог укрепить кости |
| Ударьте их посевами |
| Только семеро могут быть уверены |
| Мертвая ночь, дай мне силы |
| Дай мне боль, так и будет |
| Дай мне конец, зашейте его |
| Теряет стул, никогда не отдыхает |
| Пустой звук, рот лошади |
| Пустой урожай, мертвая лошадь |
| Я пишу себя, в тусклом свете |
| Кость ломается, ослепляя меня. |
| Я мог бы использовать это так хорошо |
| Семь, это резонирует глубоко внутри меня |
| Я мог укрепить кости |
| Взбейте их с посевами |
| Семерка может быть уверена |
| Название | Год |
|---|---|
| Fickselbomber Panzerplauze | 2016 |
| Schatten aus der Alexander Welt | 2015 |
| Aphel, die schwarze Schlange | 2015 |
| Verschleierte Irreligiosität | 2015 |
| Gestern starb ich schon heute | 1998 |
| Vargtimmen | 2014 |
| Aalmutter | 2004 |
| Apocalyptic Dance | 2014 |
| Du sollst dich töten | 1998 |
| Second Coming | 2014 |
| Im Sog | 2004 |
| Allegoria | 2004 |
| Dorn meiner Allmacht | 2015 |
| The 11th Commandment | 2014 |
| Nexus | 1998 |
| Durch befleckte Berührung meiner Nemesis | 1998 |
| Von Bittersüssem Suizid | 2000 |
| 3rd Nocturnal Prayer | 2014 |
| Yesterday I Already Died Today | 2014 |
| Ein Kettenwolf greint 13:11-18 | 2014 |