 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dorn meiner Allmacht , исполнителя - Bethlehem.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dorn meiner Allmacht , исполнителя - Bethlehem. Дата выпуска: 06.04.2015
Язык песни: Немецкий
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dorn meiner Allmacht , исполнителя - Bethlehem.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dorn meiner Allmacht , исполнителя - Bethlehem. | Dorn meiner Allmacht(оригинал) | 
| Christus, du blasse Kѓ¶nigin des geronnenen | 
| Blutregens | 
| ersticke an der Allmacht meines todbringenden | 
| Vermѓ¤chtnisses | 
| welches zu Sensen geformt | 
| der Auferstehung letzter Hand sein wird. | 
| Begraben in der erlauchten Ausdѓјnstung von | 
| Gier &Sѓјhne | 
| erliegt mein Schrecken des dritten Kreuzes | 
| der sѓјѓen Verlockung eines unsauber | 
| schmeckenden | 
| Grableinens | 
| Blut | 
| Oh Du, mein unsauber' Fleisch | 
| vergilbe im Jetzt | 
| tѓ¶te das Morgen | 
| Verheiѓung letzter Moloch | 
| dem Grabe zugefѓјhrt | 
| vergib mir meine Blѓ¶ѓe | 
| Blut | 
| Heuchler im Ich | 
| geboren aus Zerfall | 
| aus der Anarchie | 
| aus totem Fleisch | 
| Erlѓ¶sung | 
| vergib mir meinen Schrein | 
| vergib mir meine Seele | 
| Schwѓ¤rze | 
| die verbotenen Zeilen | 
| und immer nur der Tod | 
| der ungestillte Durst | 
| der kupferne Geruch | 
| das berstende Inferno | 
| doch wo bleibe ich | 
| bleibt die Jungfrѓ¤ulichkeit | 
| bleibt der Glaube | 
| an die sich windende Flamme | 
| meiner animalischen Blasphemie | 
| Blut | 
| du geschwѓ¤rtze Hoffnung | 
| meines jѓјngsten Gerichts | 
| das sterbende Ich | 
| geborgen in blutbeflecktem Tuch | 
| geborgen in gar ewig' Ruh' | 
| Verloren | 
| gar ewiglich verloren | 
| schreite in deinen Tod | 
| denn wisse, | 
| wo die Dunkelheit herrscht | 
| bin ICH. | 
| Christ, thou pale queen of the clotted bloodrain | 
| Suffocate in the omnipotence of my | 
| death-bringing | 
| heritage | 
| that, shaped like a scythe, | 
| will be the last hand to the resurrection | 
| Buried in the noble evaporation of greed and | 
| penance | 
| My horror of the third cross yields | 
| to the sweet temptation of an unpure tasting | 
| little grave | 
| Blood | 
| Oh thou, my unpure flesh | 
| turn yellow in the present | 
| kill the tomorrow | 
| promise of the last dwelling | 
| brought to the grave | 
| forgive my nakedness | 
| Blood | 
| Hypocrite in me | 
| born of decay | 
| of anarchy | 
| of dead flesh | 
| Deliverance | 
| forgive me my shrine | 
| forgive me my soul | 
| Blackness | 
| The forbidden lines | 
| and always only death | 
| the unquenched thirst | 
| the copper scent | 
| the bursting inferno | 
| yet where will I be | 
| will be the virginity | 
| will be the faith | 
| of the writhing flame | 
| of my bestial blasphemy | 
| Blood | 
| thou blackened hope | 
| of my final judgement | 
| the dying me | 
| secured in a bloodstained cloth | 
| secured in very eternal peace | 
| Lost | 
| eternally lost | 
| stride into your death | 
| For know, | 
| where darkness reigns, | 
| I am. | 
| (перевод) | 
| Христос, ты бледная королева застывшего | 
| кровавый дождь | 
| задохнуться от всемогущества моего смертоносного | 
| наследие | 
| которые превратились в косы | 
| воскресение будет окончательным. | 
| Похороненный в прославленном выдохе | 
| Жадность и сыновья | 
| поддается моему страху перед третьим крестом | 
| сладкое искушение нечистого | 
| дегустация | 
| постельное белье | 
| кровь | 
| О ты, моя нечистая плоть | 
| желтый в настоящее время | 
| убить утро | 
| Обещай последний джаггернаут | 
| привел в могилу | 
| прости мне мою глупость | 
| кровь | 
| лицемер в эго | 
| рожденный распадом | 
| от анархии | 
| из мертвой плоти | 
| выкуп | 
| прости меня моя святыня | 
| прости меня моя душа | 
| чернота | 
| запрещенные линии | 
| и только смерть | 
| неутолимая жажда | 
| медный запах | 
| взрывающийся ад | 
| но где я остаюсь? | 
| остается девственностью | 
| вера остается | 
| к извивающемуся пламени | 
| мое животное богохульство | 
| кровь | 
| ты очернил надежду | 
| мой конец света | 
| умирающий я | 
| укрылся в окровавленной ткани | 
| безопасно даже в вечном покое | 
| Потерял | 
| Потеряно навсегда | 
| идти навстречу своей смерти | 
| потому что знаю | 
| где царит тьма | 
| Я. | 
| Христос, ты бледная королева свернувшегося кровавого дождя | 
| Задохнись во всемогуществе моем | 
| несущий смерть | 
| наследство | 
| что в форме косы, | 
| будет последней рукой до воскресения | 
| Похороненный в благородном испарении жадности и | 
| покаяние | 
| Мой ужас перед третьим крестом дает | 
| к сладкому искушению нечистой дегустации | 
| маленькая могила | 
| Кровь | 
| О ты, моя нечистая плоть | 
| желтеть в настоящем | 
| убить завтра | 
| обещание последнего жилища | 
| сведен в могилу | 
| прости мою наготу | 
| Кровь | 
| Лицемер во мне | 
| рожденный распадом | 
| анархии | 
| мертвой плоти | 
| Доставка | 
| прости меня моя святыня | 
| прости меня моя душа | 
| чернота | 
| Запрещенные линии | 
| и всегда только смерть | 
| неугасимая треть | 
| медный аромат | 
| взрывающийся ад | 
| но где я буду | 
| будет девственность | 
| будет вера | 
| корчащегося пламени | 
| моего звериного богохульства | 
| Кровь | 
| ты очернила надежду | 
| моего окончательного решения | 
| умирающий я | 
| завернут в окровавленную ткань | 
| Обеспеченный вечным покоем | 
| Потерял | 
| навсегда потерянный | 
| шагнуть в свою смерть | 
| Для знать | 
| где царит тьма, | 
| Я. | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Fickselbomber Panzerplauze | 2016 | 
| Schatten aus der Alexander Welt | 2015 | 
| Knochenkorn | 2004 | 
| Aphel, die schwarze Schlange | 2015 | 
| Verschleierte Irreligiosität | 2015 | 
| Gestern starb ich schon heute | 1998 | 
| Vargtimmen | 2014 | 
| Aalmutter | 2004 | 
| Apocalyptic Dance | 2014 | 
| Du sollst dich töten | 1998 | 
| Second Coming | 2014 | 
| Im Sog | 2004 | 
| Allegoria | 2004 | 
| The 11th Commandment | 2014 | 
| Nexus | 1998 | 
| Durch befleckte Berührung meiner Nemesis | 1998 | 
| Von Bittersüssem Suizid | 2000 | 
| 3rd Nocturnal Prayer | 2014 | 
| Yesterday I Already Died Today | 2014 | 
| Ein Kettenwolf greint 13:11-18 | 2014 |