Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Durch befleckte Berührung meiner Nemesis, исполнителя - Bethlehem.
Дата выпуска: 10.09.1998
Язык песни: Немецкий
Durch befleckte Berührung meiner Nemesis(оригинал) |
Vielleicht, Unerwartet, |
lie? |
ein Skorpion jenes los |
was man jetzt noch nicht wu? |
te und gefiel sich als in Stein gemei? |
eltes Blut |
auf den Schwingen seines Hodens |
Die vermeintlichen Grade deiner verschatzten Ohnmacht |
umflie? |
en gar zu verschamt den Gottrasierten Blick |
in die rohe Dunkelheit eines verwaisten Pferdeauges |
Eine zweite Schere erlangt Erlaubnis |
uber funffache Trauer |
und nicht gerade das Chaos |
wirkt als Kluft |
Denn wenn sich eine Flammenkreatur |
in den selbstgewahlten Tod tanzt |
Und dunkler Reigen |
zu den hehren Klangen des Seraphs cilt, |
verhallt der Gedanke an berstendes Treibgut |
wie ein gekreuzigter Aal, |
dessen Bildnis uber den Rand des Bewegten Abgrundes schreitet |
Kein Lodern erreicht mich |
und niemand ist bereits dort |
Wo mein Tod mit dem Zerwurfnis |
einer versklavten Wurzel liebaugelt |
Kein Nagelschatten zerrei? |
t in der Stille |
Meiner unterwurfigen Heimkehr |
Doch nur zu direkt setzt sich ein kurzes Gehenk |
uber die verbrauchte Scham meiner dunklem Glut hinweg |
Totgeglaubte Nachlassigkeit hetzt mit Vehemenz |
durch die aschfahle Brut einer bratfertigen Liebe |
Und der einst gerade Balken ist nun angewinkelt |
Und tragt den Docht nicht mehr |
Possibly, unexpected |
Allowing a Scorpion that |
Of what we still don’t know |
And let it fall in sculptured blood |
By the Swing of his scrotum |
The Putatives Grade your pre-judging swoon |
Overflowing bashfully to the view of a Shaved God |
in the brutal Darkness of an abandonded Horse eye |
A second Scissor obtains admission |
over fivefolds of sorrow |
and it wasn’t just the Chaos |
knitted like clothes |
Then when a flaming creature did it in the self-chosen dances of death |
And the Darker ones lead |
The Seraphs who hurriedly chase the sounds |
To Keep back the thoughts of Bursting |
A pissed Eel, |
Whose effigy steps over the edge of the Abyss |
No Flames reach me and no one is already there |
Where my death Discords with |
an Enslaved toy base |
No Nail Shadows tears through the stillness |
Of my submissive return home |
Yet, only to Directly sit itself on a shorter sword belt |
Over the consumed shame of my darken ardor |
Death Believes negligence instigates with vehemence |
across the pale ashes that broods a ready to fry Love |
and the once straight beam is now bent |
and strapped to the wick no more |
(перевод) |
может быть неожиданно |
ложь? |
скорпион, который избавился |
что ты еще не знаешь? |
т.е. и доволен, как камень? |
старая кровь |
на крыльях его яичек |
Предполагаемые степени вашего предполагаемого бессилия |
обтекать |
en даже слишком застенчивый богобритый вид |
в сырую тьму пустынного конского глаза |
Вторая пара ножниц получает разрешение |
над пятикратным трауром |
и не совсем хаос |
действует как пробел |
Потому что если есть огненное существо |
танцует до собственной смерти |
И темный танец |
к возвышенным звукам серафимского культа, |
мысль о лопнувших обломках угасает |
как распятый угорь, |
чей портрет шагает по краю движущейся бездны |
Пламя не достигает меня |
и никого уже нет |
Где моя смерть с разломом |
играя с порабощенным корнем |
Тени для ногтей не слезятся? |
т в тишине |
мое покорное возвращение домой |
Но только слишком прямо идет короткий путь |
над израсходованным позором моего темного сияния |
Небрежность, считающаяся мертвой, бросается с неистовством |
Сквозь пепельное отродье готовой любви |
И когда-то прямой луч теперь наклонен |
И больше не носить фитиль |
Возможно, неожиданно |
Позволить Скорпиону |
О чем мы до сих пор не знаем |
И пусть он упадет в скульптурной крови |
По качанию его мошонки |
The Putatives Оцените свой обморок перед судейством |
Стыдливо переливаясь на взгляд Бритого Бога |
в жестокой тьме заброшенного конского глаза |
Второй Scissor получает допуск |
более пятикратной печали |
и это был не просто хаос |
вязанный как одежда |
Затем, когда пылающее существо сделало это в добровольных танцах смерти |
И Темные ведут |
Серафимы, которые торопливо преследуют звуки |
Чтобы сдержать мысли о разрыве |
Разъяренный угорь, |
Чье чучело шагает по краю Бездны |
Никакое пламя не достигает меня, и никого уже нет |
Где моя смерть Дискордирует с |
база игрушек Enslaved |
No Nail Shadows разрывает тишину |
Моего покорного возвращения домой |
Но только для того, чтобы прямо сесть на более короткую портупею |
Над поглощенным стыдом моего потемневшего пыла |
Смерть верит, небрежность подстрекает с яростью |
По бледному пеплу, который таит в себе готовую к жарке любовь. |
и некогда прямая балка теперь согнута |
и больше не привязан к фитилю |