 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fickselbomber Panzerplauze , исполнителя - Bethlehem.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fickselbomber Panzerplauze , исполнителя - Bethlehem. Дата выпуска: 01.12.2016
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Немецкий
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fickselbomber Panzerplauze , исполнителя - Bethlehem.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fickselbomber Panzerplauze , исполнителя - Bethlehem. | Fickselbomber Panzerplauze(оригинал) | 
| Neblein, Neblein, an der Wand | 
| Spuckt alte Grätsche in die Hand | 
| Wir wollen keine Kitzen säugen | 
| Uns nicht im toten Schwur beäugen | 
| Fräulein, Fräulein, riecht ganz leise | 
| Nach Moder und auf diese Weise | 
| Verstört sie greift nach alter Hatz | 
| Brennt tote Ähren in den Satz | 
| Fängt ab den Stuhl mit tot' Gebein | 
| Pfählt scharfen Stahl in finst’rem Hain | 
| Durchzuckt den Leib mit fahlen Sinnen | 
| Dem Peitschenknall wirst nicht entrinnen | 
| Nun schweife ab von bleicher Sonne | 
| Vergiss die Ketten deiner Wonne | 
| Versink' im Schleim der welken Fotze | 
| Lauthals vergor’n mit kalter Kotze | 
| Neblein, Neblein, wirr verwoben | 
| Wird niemals uns’re Lust heut' loben | 
| Verglüht zur Not bei einem Sturz | 
| Zumal nie kommt er gar zu kurz | 
| Verdinger Rost, zur Not im Keim | 
| Zersetzt die Asche, ach wie fein | 
| Ergraut' Begierd', so heiß und drall | 
| Leckt Leberwurst, noch roh und prall | 
| (перевод) | 
| Туманный, туманный, на стене | 
| Выплевывает старые слайды в руку | 
| Мы не хотим кормить котят | 
| Не смотрите на нас в мертвой клятве | 
| Фройлен, фройлен, пахни очень нежно | 
| По модеру и так | 
| Обезумевшая, она тянется к старой ненависти | 
| Сжигает мертвые уши в набор | 
| Ловит стул мертвыми костями | 
| Пронзает острую сталь в темной роще | 
| Пожимает плечами через тело с бледными чувствами | 
| Вы не избежите трещины кнута | 
| Теперь отвлекись от бледного солнца | 
| Забудь о цепях своего блаженства | 
| Погрузитесь в слизь иссохшей пизды | 
| Громко брожение с холодной рвотой | 
| Туманный, туманный, запутанный | 
| Никогда не будет хвалить нашу радость сегодня | 
| Сгорает при необходимости при падении | 
| Тем более, что он никогда не заканчивается | 
| Вердингер ржавчины, при необходимости в зародыше | 
| Разлагает пепел, о, как прекрасно | 
| Желание жадности, такое горячее и пышное | 
| Облизать ливерную колбасу, еще сырую и пухлую | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Schatten aus der Alexander Welt | 2015 | 
| Knochenkorn | 2004 | 
| Aphel, die schwarze Schlange | 2015 | 
| Verschleierte Irreligiosität | 2015 | 
| Gestern starb ich schon heute | 1998 | 
| Vargtimmen | 2014 | 
| Aalmutter | 2004 | 
| Apocalyptic Dance | 2014 | 
| Du sollst dich töten | 1998 | 
| Second Coming | 2014 | 
| Im Sog | 2004 | 
| Allegoria | 2004 | 
| Dorn meiner Allmacht | 2015 | 
| The 11th Commandment | 2014 | 
| Nexus | 1998 | 
| Durch befleckte Berührung meiner Nemesis | 1998 | 
| Von Bittersüssem Suizid | 2000 | 
| 3rd Nocturnal Prayer | 2014 | 
| Yesterday I Already Died Today | 2014 | 
| Ein Kettenwolf greint 13:11-18 | 2014 |