| Ich wollte nie wieder so sein
| Я никогда не хотел быть таким снова
|
| Nie wieder unglücklich blieb lieber allein
| Никогда больше не был несчастлив, предпочитал оставаться в одиночестве.
|
| Zu viel war zu viel
| Слишком много было слишком много
|
| Ich hab schon nicht mehr dran geglaubt
| Я больше не верил в это
|
| Denn dieses Spiel hat mein Herz ausgeraubt
| Потому что эта игра украла мое сердце
|
| Zu viel war zu viel
| Слишком много было слишком много
|
| Ich hatte mich dran gewöhnt wie es ist
| Я привык к этому так, как есть
|
| Die Zweisamkeit auch nicht wirklich vermisst
| Тоже не скучал по единению
|
| Denn alle Tage waren gleich
| Потому что все дни были одинаковыми
|
| Ich dachte dass mir das reicht
| Я думал, что этого было достаточно для меня.
|
| Und dann kamst du
| А потом ты пришел
|
| Bist wie ein Komet in mein Leben gekracht
| Ты врезался в мою жизнь, как комета
|
| Und dann kamst du
| А потом ты пришел
|
| Und wurdest mein hellster Stern in der Nacht
| И стал моей самой яркой звездой в ночи
|
| Kann dich nicht vergessen
| Не могу забыть тебя
|
| Will dich nicht mehr missen
| Я не хочу больше скучать по тебе
|
| So wie du liebst wie du lachst wie du lebst
| Как ты любишь, как смеешься, как живешь
|
| Und dann kamst du
| А потом ты пришел
|
| Ich will dass du nie wieder gehst
| Я хочу, чтобы ты больше никогда не уходил
|
| Man sah mir die Einsamkeit an
| Я мог видеть одиночество
|
| Fand nachts keinen Schlaf
| Не мог спать по ночам
|
| Ließ niemanden an mich ran
| Не подпускал ко мне никого
|
| Zu viel war zu viel
| Слишком много было слишком много
|
| War innerlich leer und so kühl
| Было пусто внутри и так здорово
|
| Vermisste so sehr das Gefühl
| Так скучал по чувству
|
| Doch ließ mich auf nichts ein
| Но не позволил мне вмешаться
|
| Ich dachte das muss so sein
| Я думал, что это должно быть так
|
| Und dann kamst du… | И тут ты пришел… |