| Von Casablanca nach Athen (оригинал) | Из Касабланки в Афины (перевод) |
|---|---|
| Wir sehen uns an und wir wissen | Мы смотрим друг на друга, и мы знаем |
| Wir haben verloren. | Мы проиграли. |
| Die Nacht war so schön | Ночь была так прекрасна |
| Doch du spürst | Но ты чувствуешь |
| So wird’s nie wieder sein. | Такого больше никогда не будет. |
| Das Morgenrot kündet das Ende der Nacht | Рассвет предвещает конец ночи |
| Wenn im Hafen das Leben erwacht. | Когда в порту просыпается жизнь. |
| Und wieder an Bord | И обратно на борт |
| Weht der Wind die Gedanken fort. | Ветер уносит мысли. |
| Von Casablanca nach Athen. | От Касабланки до Афин. |
| Länder der Sonne | земля солнца |
| Meer des Südens | море на юге |
| Wohin die Winde mich auch wehn | Куда бы меня ни дул ветер |
| Da werden wir uns wiedersehn. | Мы встретимся снова там. |
| Von Casablanca nach Athen | От Касабланки до Афин |
| Länder der Sonne | земля солнца |
| Meer des Südens. | море южное. |
| Von Casablanca nach Athen | От Касабланки до Афин |
| Wann wird es wiedermal so schön. | Когда снова будет так хорошо? |
| Aber es tut mir so weh | Но мне так больно |
| Jetzt zu gehn | идти сейчас |
| Ich kann nicht bleiben. | Я не могу остаться. |
| Das Glück währt nur kurz | Счастье недолговечно |
| Denn die Sehnsucht holt mich wieder ein. | Потому что тоска снова настигает меня. |
| Doch immer frei zu sein | Но всегда быть свободным |
| Heißt oft auch allein zu sein | Часто также означает одиночество |
| Wie eine Möwe im Wind. | Как чайка на ветру. |
| Und wieder an Bord | И обратно на борт |
| Weht der Wind die Gedanken fort. | Ветер уносит мысли. |
| Von Casablanca … | Из Касабланки… |
| Von Casablanca … | Из Касабланки… |
