Перевод текста песни Du entschuldige - ich kenn' dich - Bernhard Brink

Du entschuldige - ich kenn' dich - Bernhard Brink
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Du entschuldige - ich kenn' dich , исполнителя -Bernhard Brink
в жанреПоп
Дата выпуска:20.02.2014
Язык песни:Немецкий
Du entschuldige - ich kenn' dich (оригинал)Ты извини - я тебя знаю (перевод)
Wenn ich so in die Vergangenheit schau, Когда я вот так смотрю в прошлое,
dann seh' ich ein Mädchen mit Augen so blau. затем я вижу девушку с такими голубыми глазами.
Ein Blau, синий,
das läßt sich mit gar nichts and’rem vergleichen. что нельзя сравнить ни с чем.
Sie war in der Schule der große Schwarm, Она была влюблена в школу
von mir und meinen Freunden, от меня и моих друзей
doch dann am letzten Schultag но потом в последний день школы
stellte das Leben seine Weichen. жизнь установила свой курс.
Wir hab’n uns sofort aus den Augen verloren, Мы сразу потеряли друг друга из виду
hab' mich oft gefragt, я часто спрашивал
was ist aus ihr geworden. что с ней стало.
Die Wege, die wir zwei gegangen sind, Пути, по которым мы оба шли
war’n nicht die gleichen. не были одинаковыми.
Und vorgestern sitz' ich im Stammlokal, А позавчера я сидел в местном баре,
ich schau in zwei Augen und weiß auf einmal, Я смотрю в два глаза и вдруг я знаю
Es ist dieses Blau, это тот синий
das läßt sich mit gar nichts vergleichen. ничто не сравнится с этим.
Du entschuldige, ich kenn' Dich, Извините, я вас знаю
bist Du nicht die Kleine, разве ты не маленький
die ich schon als Bub gern gemocht hab'? что мне нравилось, когда я был мальчиком?
Die mit 13 schon kokett war, который уже кокетничал в 13 лет,
mehr als es erlaubt war больше, чем было позволено
und enge Jeans getragen hat? и носил узкие джинсы?
Ich konnt' nächtelang nicht schlafen, Я не мог спать всю ночь
nur weil Du im Schulhof einmal mir zugezwinkert hast. только потому, что ты однажды подмигнул мне на школьном дворе.
Komm wir streichen 15 Jahr, Вычеркнем 15 лет
hol’n jetzt alles nach, наверстать упущенное сейчас
als ob dazwischen einfach nichts war. как будто между ними просто ничего не было.
Sie schaut mich 'ne halbe Minute lang an, Она смотрит на меня полминуты
sie schaut, daß ich gar nichts mehr sagen kann. она видит, что я больше ничего не могу сказать.
Ich sitz wie gelähmt gegenüber Я сижу напротив него, парализованный
und kann’s gar nicht fassen, и не могу в это поверить
ich hör' keine Musik mehr я больше не слушаю музыку
und wart' nur drauf, и просто подожди
dass sie endlich sagt, что она наконец говорит
Du, jetzt wach ich auf. Ты, теперь я просыпаюсь.
Der Bernhard, der neben uns wohnte Бернхард, который жил по соседству с нами
bei uns in der Straße. с нами на улице.
Sie zwinkert mir zu wie vor 15 Jahr’n, Она подмигивает мне, как 15 лет назад,
sie sagt: «Na wie geht’s denn, она говорит: "Ну как ты,
mein Bernhard, na klar. мой Бернхард, конечно.
Du hast auch schon sehr lang Вы тоже очень долго
nichts mehr von Dir hören lassen.» пусть больше ничего о тебе не слышно».
Ich nick' nur, я просто киваю
«Sehr lang, ja viel zu lang». «Очень долго, да слишком долго».
Sie meint: «Komm probier’n wir’s Она говорит: «Давай попробуем
ab heut' mal zu zweit». отныне за двоих».
Und später sag ich lachend И позже я говорю смеясь
noch einmal zu ihr auf der Straße: опять к ней на улицу:
Du entschuldige, ich kenn' Dich, Извините, я вас знаю
bist Du nicht die Kleine, разве ты не маленький
die ich schon als Bub gemocht hab'? что мне уже нравилось в детстве?
Die mit 13 schon kokett war, который уже кокетничал в 13 лет,
mehr als es erlaubt war больше, чем было позволено
und enge Jeans getragen hat? и носил узкие джинсы?
Ich konnt' nächtelang nicht schlafen, Я не мог спать всю ночь
nur weil Du im Schulhof einmal mir zugezwinkert hast. только потому, что ты однажды подмигнул мне на школьном дворе.
Komm wir streichen 15 Jahr, Вычеркнем 15 лет
hol’n jetzt alles nach, наверстать упущенное сейчас
als ob dazwischen einfach nichts war. как будто между ними просто ничего не было.
Du entschuldige, ich kenn' Dich, Извините, я вас знаю
bist Du nicht die Kleine, разве ты не маленький
die ich schon als Bub gemocht hab'? что мне уже нравилось в детстве?
Die mit 13 schon kokett war, который уже кокетничал в 13 лет,
mehr als es erlaubt war больше, чем было позволено
und enge Jeans getragen hat? и носил узкие джинсы?
Ich konnt' nächtelang nicht schlafen, Я не мог спать всю ночь
nur weil Du im Schulhof einmal mir zugezwinkert hast. только потому, что ты однажды подмигнул мне на школьном дворе.
Komm wir streichen 15 Jahr, Вычеркнем 15 лет
hol’n jetzt alles nach, наверстать упущенное сейчас
als ob dazwischen einfach nichts war. как будто между ними просто ничего не было.
Komm wir streichen 15 Jahr, Вычеркнем 15 лет
holen jetzt alles nach, наверстать упущенное сейчас
als ob dazwischen einfach nichts war.как будто между ними просто ничего не было.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: