| El miedo me come y no entiendo cómo
| Страх съедает меня, и я не понимаю, как
|
| Razones no faltan para querer irme
| Причин не хватает, чтобы хотеть уйти
|
| Pero si me voy quizás falte todo
| Но если я уйду, может быть, все пропадет
|
| Ella me llama y me llama y no sé qué hacer
| Она звонит мне и звонит мне, и я не знаю, что делать.
|
| Llama y me llama y si volveré
| Позвони и позвони мне, и если я вернусь
|
| Porque tú eres mi pasado
| потому что ты мое прошлое
|
| Y lo mejor que me había pasado también
| И лучшее, что когда-либо случалось со мной тоже
|
| Y me llama y me llama y no sé qué hacer
| И он звонит мне, и он звонит мне, и я не знаю, что делать.
|
| Llama y me llama y si volveré
| Позвони и позвони мне, и если я вернусь
|
| El no poder entendernos
| Не в состоянии понять друг друга
|
| Es lo que no logro entender
| Это то, что я не могу понять
|
| Y cómo voy a darte mi mundo entero
| И как я подарю тебе весь мой мир
|
| Si ya no está entero pa' darte el mundo
| Если это уже не целое, чтобы дать вам мир
|
| Y cómo cambiaremos con el tiempo
| И как мы изменимся со временем
|
| Si tú me cambiabas en un segundo
| Если бы ты изменил меня за секунду
|
| Si te digo «Para"y me pones peros
| Если я скажу тебе «Стоп», а ты будешь ругаться
|
| Separados nunca y tampoco juntos
| Никогда не расставались и никогда вместе
|
| Entonces tú dime en serio qué hacemos
| Итак, вы серьезно говорите мне, что мы делаем
|
| Te lo pregunto
| я спрашиваю тебя
|
| Porque ella me llama y me llama y no sé qué hacer
| Потому что она звонит мне и звонит мне, и я не знаю, что делать.
|
| Llama y me llama y si volveré
| Позвони и позвони мне, и если я вернусь
|
| Porque tú eres mi pasado
| потому что ты мое прошлое
|
| Y lo mejor que me había pasado también
| И лучшее, что когда-либо случалось со мной тоже
|
| Y me llama y me llama y no sé qué hacer
| И он звонит мне, и он звонит мне, и я не знаю, что делать.
|
| Llama y me llama y si volveré
| Позвони и позвони мне, и если я вернусь
|
| El no poder entendernos
| Не в состоянии понять друг друга
|
| Es lo que no logro entender
| Это то, что я не могу понять
|
| Mejor si nos vemos que si nos vamos
| Лучше, если мы увидимся, чем если мы расстанемся
|
| A veces la luz me hace verlo claro
| Иногда свет заставляет меня ясно видеть
|
| Y si yo no te hubiera conocido
| И если бы я не встретил тебя
|
| Te prometo que te hubiera inventado
| Я обещаю, я бы изобрел тебя
|
| Nada por delante y contigo al lado
| Ничего впереди и с тобой рядом
|
| Dándole mil vueltas a algo parado
| Давая тысячу оборотов чему-то остановленному
|
| Expertos en transformar todo lo fácil en complicado
| Эксперты в превращении всего простого в сложное
|
| Porque ella se quedará
| потому что она останется
|
| Solo por el miedo a nunca verme más
| Просто из-за страха никогда больше не увидеть меня
|
| Me dices qué hacemos y olvidar
| Вы говорите мне, что делать и забыть
|
| Te digo olvidar
| Я говорю тебе забыть
|
| Ojalá que el tiempo nos vuelva a juntar
| Я надеюсь, что время снова сведет нас вместе
|
| Y los mese pasarán
| И месяцы пройдут
|
| Verano por dentro y tú me cambiarás
| Лето внутри и ты меня изменишь
|
| Por otra persona y ya no será igual
| Для кого-то другого, и это не будет то же самое
|
| Si todo lo echamos a perder qué voy a encontrar
| Если мы все испортим, что я найду
|
| Porque ella me llama y me llama y no sé qué hacer
| Потому что она звонит мне и звонит мне, и я не знаю, что делать.
|
| Llama y me llama y si volveré
| Позвони и позвони мне, и если я вернусь
|
| Porque tú eres mi pasado
| потому что ты мое прошлое
|
| Y lo mejor que me había pasado también
| И лучшее, что когда-либо случалось со мной тоже
|
| Y me llama y me llama y no sé qué hacer
| И он звонит мне, и он звонит мне, и я не знаю, что делать.
|
| Llama y me llama y si volveré
| Позвони и позвони мне, и если я вернусь
|
| El no poder entendernos
| Не в состоянии понять друг друга
|
| Es lo que no logro entender
| Это то, что я не могу понять
|
| Porque ella me llama y me llama y no sé qué hacer
| Потому что она звонит мне и звонит мне, и я не знаю, что делать.
|
| Llama y me llama y si volveré
| Позвони и позвони мне, и если я вернусь
|
| Porque tú eres mi pasado
| потому что ты мое прошлое
|
| Y lo mejor que me había pasado también
| И лучшее, что когда-либо случалось со мной тоже
|
| Y me llama y me llama y no sé qué hacer
| И он звонит мне, и он звонит мне, и я не знаю, что делать.
|
| Llama y me llama y si volveré
| Позвони и позвони мне, и если я вернусь
|
| El no poder entendernos
| Не в состоянии понять друг друга
|
| Es lo que no logro entender
| Это то, что я не могу понять
|
| Y cómo voy a darte mi mundo entero
| И как я подарю тебе весь мой мир
|
| Si ya no está entero pa' darte el mundo
| Если это уже не целое, чтобы дать вам мир
|
| Y cómo cambiaremos con el tiempo
| И как мы изменимся со временем
|
| Si tú me cambiabas en un segundo
| Если бы ты изменил меня за секунду
|
| Si te digo «Para"y me pones peros
| Если я скажу тебе «Стоп», а ты будешь ругаться
|
| Separados nunca y tampoco juntos
| Никогда не расставались и никогда вместе
|
| Entonces tú dime en serio qué hacemos
| Итак, вы серьезно говорите мне, что мы делаем
|
| Te lo pregunto
| я спрашиваю тебя
|
| Porque ella me llama y me llama y no sé qué hacer
| Потому что она звонит мне и звонит мне, и я не знаю, что делать.
|
| Llama y me llama y si volveré
| Позвони и позвони мне, и если я вернусь
|
| Porque tú eres mi pasado
| потому что ты мое прошлое
|
| Y lo mejor que me había pasado también
| И лучшее, что когда-либо случалось со мной тоже
|
| Y me llama y me llama y no sé
| И он звонит мне, и он звонит мне, и я не знаю
|
| Llama y me llama y no sé | Позвони и позвони мне, и я не знаю |