| Cuántas personas tienen que irse para aprender a decir adiós
| Сколько людей должно уйти, чтобы научиться прощаться
|
| Cuántos fallos hacen falta pa' pedir perdón
| Сколько ошибок нужно, чтобы попросить прощения
|
| Lucho por vivir estable, pero de nada me vale
| Я изо всех сил пытаюсь жить стабильно, но для меня это ничего не стоит.
|
| Si todo parece estable pero nunca yo
| Если все кажется стабильным, но никогда не я
|
| Cuando lo mejor que pasará ya te pasó
| Когда лучшее, что может случиться, уже случилось с тобой
|
| Y si a la mejor pregunta le dije que no
| И если на лучший вопрос я сказал нет
|
| Yo quiero antes que me elijan, antes de que me prefieran
| Я хочу, прежде чем они выберут меня, прежде чем они предпочтут меня
|
| Ya que aquello que elegimos es mi corazón
| Поскольку то, что мы выбираем, - это мое сердце
|
| Llamamos suficiente a no querer luchar
| Мы звоним достаточно, чтобы не хотеть драться
|
| Sin un poco de sombra nunca hay claridad
| Без тени никогда не бывает ясности
|
| Pasamos una vida solo oyendo para decir mucho menos
| Мы проводим всю жизнь, просто слушая, чтобы сказать гораздо меньше
|
| Y acabar haciendo la mitad
| И в конечном итоге сделать половину
|
| Si decimos de vernos acabamos mal
| Если мы скажем встретиться, мы плохо закончим
|
| Si nos hacemos los ciegos sí será fatal
| Если мы будем играть вслепую, это будет фатально
|
| Ya hacemos lo que queremos, nace el miedo
| Мы уже делаем то, что хотим, рождается страх
|
| Pero prefiero ese miedo a que ya nunca nos queramos más
| Но я предпочитаю этот страх тому, что мы никогда больше не любим друг друга
|
| Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
| Конечно, я не вижу, чем все это закончится.
|
| Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
| Ты уходишь, когда все приходит, а я прихожу, когда ты уходишь
|
| Claro que depende todo de cómo miraba
| Конечно, все зависит от того, как вы выглядели
|
| Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?
| Если рай — это только рай, почему я не могу туда попасть?
|
| Separa mucho más cada grito que sí nos damos
| Это разделяет гораздо больше каждый крик, который мы дарим друг другу
|
| que toda aquella distancia que nunca se irá
| что все это расстояние, которое никогда не исчезнет
|
| Si rompemos todo aquello que reclamo
| Если мы сломаем все, что я заявляю
|
| Seremos tan solo trozos no mitad
| Мы будем просто осколками, а не половинками
|
| Nooo
| неееет
|
| Puedo llevarme toda la vida pensando
| Я могу провести всю свою жизнь, думая
|
| que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
| Что все, что происходит, просто случайно
|
| Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
| Я живу надеждой на все, но если я никогда не сражаюсь
|
| te aseguro que no llegará
| Уверяю вас, что он не придет
|
| Y que si sigo quitando piedras en el camino
| А что, если я продолжу удалять камни по пути
|
| Es porque sigo pensando que tu estarás detrás
| Это потому что я продолжаю думать, что ты будешь позади
|
| No temo por olvidar quién eres
| Я не боюсь забыть, кто ты
|
| Porque yo sí que no puedo recordar
| Потому что я точно не могу вспомнить
|
| No me vale de nada saber dónde estoy
| Мне бесполезно знать, где я
|
| Me vale mucho más saber dónde estoy yendo
| Я лучше знаю, куда я иду
|
| Si ves que retrocedo mis pasos
| Если вы видите, что я повторяю свои шаги
|
| Es para caminar tan solo contigo al mismo tiempo
| Это ходить наедине с тобой в одно и то же время
|
| Aquello que me duele es aquello que soy
| Что мне больно, так это то, что я
|
| Tengo lo mejor y no me está sirviendo
| У меня есть лучшее, и это не служит мне
|
| Si las palabras dicen que vuelan
| Если слова говорят, что они летают
|
| Voy a aprender a volar por si acaso algún día te pierdo
| Я собираюсь научиться летать на случай, если однажды потеряю тебя
|
| Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
| Конечно, я не вижу, чем все это закончится.
|
| Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
| Ты уходишь, когда все приходит, а я прихожу, когда ты уходишь
|
| Claro que depende todo de cómo miraba
| Конечно, все зависит от того, как вы выглядели
|
| Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?
| Если рай — это только рай, почему я не могу туда попасть?
|
| Separa mucho más cada grito que sí nos damos
| Это разделяет гораздо больше каждый крик, который мы дарим друг другу
|
| que toda aquella distancia que nunca se irá
| что все это расстояние, которое никогда не исчезнет
|
| Si rompemos todo aquello que reclamo
| Если мы сломаем все, что я заявляю
|
| Seremos tan solo trozos no mitad
| Мы будем просто осколками, а не половинками
|
| Nooo
| неееет
|
| Puedo llevarme toda la vida pensando
| Я могу провести всю свою жизнь, думая
|
| que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
| Что все, что происходит, просто случайно
|
| Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
| Я живу надеждой на все, но если я никогда не сражаюсь
|
| te aseguro que no llegará
| Уверяю вас, что он не придет
|
| Y que si sigo quitando piedras en el camino
| А что, если я продолжу удалять камни по пути
|
| Es porque sigo pensando que tu estarás detrás
| Это потому что я продолжаю думать, что ты будешь позади
|
| No temo por olvidar quién eres
| Я не боюсь забыть, кто ты
|
| Porque yo sí te lo puedo recordar
| Потому что я могу напомнить тебе
|
| Una vez me pregunté si en alguien confiaba
| Я когда-то задавался вопросом, доверял ли кто-нибудь
|
| No pude elegir a nadie solo me miré
| Я не мог выбрать никого, я просто посмотрел на себя
|
| Otra vez te pregunté: ¿me querrás en las malas?
| Я снова спросил тебя: будешь ли ты любить меня в плохие времена?
|
| Y no me dijiste nada y respondiste bien
| А ты мне ничего не сказал и хорошо ответил
|
| A veces no es lo que debo sino lo que dabas
| Иногда это не то, что я должен, а то, что ты дал
|
| Lo que menos necesito lo quiero tener
| Что мне меньше всего нужно, я хочу иметь
|
| Por eso busqué las cosas que más me dañaban
| Вот почему я искал то, что причиняло мне боль больше всего.
|
| Aprendo un poco de ellas y también de mí
| Я немного учусь у них, а также у себя
|
| Y también de mí
| а также от меня
|
| Y también de mí | а также от меня |