| Tengo tiempo para todo pero no para perderlo,
| У меня есть время на все, но не потерять его,
|
| cosas con valor antes que con un simple precio,
| вещи со стоимостью, а не с простой ценой,
|
| ganas de ir atado pero nunca de ir en serio,
| желание идти связанным, но никогда не идти серьезно,
|
| mucho para darte pero siempre, poco suelto.
| много, чтобы дать вам, но всегда, немного свободно.
|
| Ya dependo de no depender de na',
| Я уже завишу от не зависимости от на',
|
| si supieses lo bonito que es a veces acertar,
| Если бы ты знал, как приятно иногда ударить,
|
| cuando aprendes que el paisaje también tiene nubes grises
| когда узнаешь, что в пейзаже тоже есть серые облака
|
| es el momento perfecto para empezar a volar,
| Это идеальное время, чтобы начать летать
|
| eh eh, no quieras todo para disfrutar,
| э-э-э, не хочется всем наслаждаться,
|
| eh eh, tienes la vida y no hace falta más,
| э-э-э, у тебя есть жизнь и тебе большего не надо,
|
| si pasas del todo verás la vida pasar,
| если вы вообще пройдете, вы увидите, как жизнь проходит мимо,
|
| cambia tu careto, cambiará.
| измени свое лицо, оно изменится.
|
| Yo no sé mañana na na na na,
| Я не знаю, завтра на на на на,
|
| pero si sale el sol, te digo con razón,
| а если солнце взойдет, то верно говорю вам,
|
| caminas a las doce, ¿que pasará?,
| ты ходишь в двенадцать, что будет?
|
| sólo vivo el hoy,
| Я живу только сегодняшним днем
|
| por eso vengo y voy con tantas ganas.
| Вот почему я прихожу и ухожу с таким большим желанием.
|
| Tengo tiempo pero no para perderlo,
| У меня есть время, но не тратить его попусту,
|
| cosas con valor antes que con un precio,
| вещи со стоимостью, а не с ценой,
|
| ganas de ir atado pero de ir en serio,
| желание идти связанным, но идти серьезно,
|
| mucho para darte pero poco suelto.
| много, чтобы дать вам, но мало потерять.
|
| Es que yo tengo tan poco y eso es lo mejor que tengo
| Это то, что у меня так мало, и это лучшее, что у меня есть
|
| porque es poco pero es tan esencial,
| потому что это мало, но так необходимо,
|
| tengo el aire que respiro,
| У меня есть воздух, которым я дышу
|
| recuerdos en el camino
| воспоминания в пути
|
| y un amigo con el que pueda hablar.
| и друг, с которым я могу поговорить.
|
| Un mechero sin su piedra,
| Зажигалка без камня,
|
| ganas para irme de fiesta,
| желание пойти на вечеринку,
|
| mil razones para poder brindaaar.
| Тысяча причин, чтобы иметь возможность произнести тост.
|
| Una risa que se escapa,
| Смех, который ускользает,
|
| bajo la luna, la brisa y el mar.
| под луной, бризом и морем.
|
| Quiero buscar la manera cuando no haya ni manera
| Я хочу найти способ, когда нет пути
|
| para poderla buscar.
| чтобы иметь возможность искать его.
|
| Quiero decirte 'te quiero' como si un niño pequeño
| Я хочу сказать тебе «я люблю тебя», как маленькому ребенку
|
| no lo hubiese hecho jamás.
| Я бы никогда этого не сделал.
|
| Quiero mirar a mi espalda con la cabeza muy alta
| Я хочу смотреть на свою спину с высоко поднятой головой
|
| y que no haya ni un miedo atrás.
| и что за спиной нет ни единого страха.
|
| Quiero decirme que puedo pero que esta vez
| Я хочу сказать себе, что я могу, но на этот раз
|
| sí sea verdad.
| да быть правдой.
|
| Por eso dale,
| Вот почему дайте это
|
| me da igual que el mundo ya se acabe,
| Меня не волнует, что мир уже закончился,
|
| la vida siempre avisa,
| жизнь всегда предупреждает,
|
| por eso os diré los planes.
| Поэтому я расскажу вам о планах.
|
| Si la tristeza nace por aquello que se sabe,
| Если печаль рождается из того, что известно,
|
| nos haremos los tontos y tiraremos las llaves.
| Мы прикинемся и выбросим ключи.
|
| Correr no es avanzar así que pare,
| Бег — это не движение вперед, так что остановись,
|
| si entramos en la vida es pa' decirnos ese sale,
| если мы входим в жизнь, это говорит нам, что она выходит,
|
| necesitamos poco pero con eso nos vale,
| Нам нужно немного, но этого достаточно для нас,
|
| felicidad y que el cielo se aclare.
| счастья и пусть небо будет чистым.
|
| Yo no sé mañana na na na na,
| Я не знаю, завтра на на на на,
|
| pero si sale el sol, te digo con razón,
| а если солнце взойдет, то верно говорю вам,
|
| caminas a las doce, ¿que pasará?,
| ты ходишь в двенадцать, что будет?
|
| sólo vivo el hoy,
| Я живу только сегодняшним днем
|
| por eso vengo y voy con tantas ganas.
| Вот почему я прихожу и ухожу с таким большим желанием.
|
| Tengo tiempo pero no para perderlo,
| У меня есть время, но не тратить его попусту,
|
| cosas con valor antes que con un precio,
| вещи со стоимостью, а не с ценой,
|
| ganas de ir atado pero de ir en serio,
| желание идти связанным, но идти серьезно,
|
| mucho para darte pero poco suelto.
| много, чтобы дать вам, но мало потерять.
|
| Es que yo tengo tan poco y eso es lo mejor que tengo
| Это то, что у меня так мало, и это лучшее, что у меня есть
|
| porque es poco pero es tan esencial,
| потому что это мало, но так необходимо,
|
| tengo el aire que respiro,
| У меня есть воздух, которым я дышу
|
| recuerdos en el camino
| воспоминания в пути
|
| y un amigo con el que pueda hablar.
| и друг, с которым я могу поговорить.
|
| Un mechero sin su piedra,
| Зажигалка без камня,
|
| ganas para irme de fiesta,
| желание пойти на вечеринку,
|
| mil razones para poder brindaaar.
| Тысяча причин, чтобы иметь возможность произнести тост.
|
| Una risa que se escapa,
| Смех, который ускользает,
|
| bajo la luna, la brisa y el mar. | под луной, бризом и морем. |