| Who hides in attics when the sun is up
| Кто прячется на чердаках, когда солнце встает
|
| Everyone is at work
| Все на работе
|
| What will I do? | Что я буду делать? |
| Where will I go?
| Куда я пойду?
|
| Show me the way
| Покажи мне путь
|
| The truth, the anger, show me rules of thumb
| Правда, гнев, покажи мне эмпирические правила
|
| Show the way to grow old
| Покажите, как стареть
|
| Love is a guide
| Любовь – это путеводитель
|
| The endless river of the soul
| Бесконечная река души
|
| But we are mean
| Но мы злые
|
| The dried up riverbeds of rock and stone
| Высохшие русла рек из скалы и камня
|
| Lust is my friend
| Похоть - мой друг
|
| She comes to me when I am tired
| Она приходит ко мне, когда я устаю
|
| Life is a road, death is a myth
| Жизнь - дорога, смерть - миф
|
| Love is a fraud, it’s misunderstood
| Любовь - это мошенничество, это неправильно понято
|
| Work is a sentence, family’s a drag
| Работа — приговор, семья — бремя
|
| This house is a trap
| Этот дом – ловушка
|
| I’m in a play written today about a girl
| Я в пьесе, написанной сегодня о девушке
|
| She gets on perfectly with young and old
| Она прекрасно ладит с молодыми и старыми
|
| Everybody loves her
| Все любят ее
|
| What would she wear? | Что бы она надела? |
| Cut off her hair?
| Отрезать ей волосы?
|
| Wave as she slides
| Помашите ей, пока она скользит
|
| Gracefully into the working week
| Изящно в рабочую неделю
|
| She hides her baggage inside
| Она прячет свой багаж внутри
|
| She’s got a friend
| У нее есть друг
|
| An ugly monster that will eat your face
| Уродливый монстр, который съест ваше лицо
|
| She has to cry
| Она должна плакать
|
| A heavy catalogue of wasted time
| Большой каталог потерянного времени
|
| She’s got a friend
| У нее есть друг
|
| A lonely monster that will prey on you
| Одинокий монстр, который будет охотиться на вас
|
| Life is a secret, death is a myth
| Жизнь — это тайна, смерть — это миф
|
| Love is a fraud, it’s misunderstood
| Любовь - это мошенничество, это неправильно понято
|
| Work is a sentence, family’s a drag
| Работа — приговор, семья — бремя
|
| This house is a trap
| Этот дом – ловушка
|
| Life is a secret, death is a myth
| Жизнь — это тайна, смерть — это миф
|
| Love is a fraud, it’s misunderstood
| Любовь - это мошенничество, это неправильно понято
|
| Work is a sentence, family’s a drag
| Работа — приговор, семья — бремя
|
| This house is a trap
| Этот дом – ловушка
|
| I’m in a play written today about a boy
| Я в пьесе, написанной сегодня о мальчике
|
| Tired and melancholy, takes the weight
| Усталый и меланхолический, берет на себя вес
|
| Takes the weight of the world
| Принимает вес мира
|
| I walked alone, loving a song
| Я шел один, любя песню
|
| Walking the earth
| Прогулка по земле
|
| The worn-out sister who is twenty three
| Измученная сестра, которой двадцать три года
|
| Dried and wrinkled, alone
| Сухой и морщинистый, один
|
| I’ll give you a month
| Я дам тебе месяц
|
| To see past shadows in your sacred mind
| Чтобы увидеть прошлые тени в вашем священном разуме
|
| I’ll give you a week
| Я дам тебе неделю
|
| To look Medusa in the eye
| Смотреть Медузе в глаза
|
| I’ll give you a month
| Я дам тебе месяц
|
| To notice heaven in the side of stage
| Чтобы заметить небо в стороне от сцены
|
| You’re king inside of your head
| Ты король в своей голове
|
| You’re sitting on the throne of sand
| Ты сидишь на троне из песка
|
| You’re pushing back the tide
| Вы отталкиваете волну
|
| So lift the mountain up
| Так что поднимите гору
|
| So tie writer’s ribbons down
| Так завяжи писательские ленточки
|
| Assemble all your troops
| Соберите все свои войска
|
| We go to war with metaphors
| Мы идем на войну метафорами
|
| You’ll suddenly see sense
| Ты вдруг увидишь смысл
|
| And when you do, I’ll have the higher ground
| И когда ты это сделаешь, я буду выше
|
| You’re not the king of me
| Ты не мой король
|
| I’ll take my chance
| я рискну
|
| and play for tyranny
| и играть за тиранию
|
| I build the sets and light the scene
| Я строю декорации и освещаю сцену
|
| We’re prettier when we’re on the screen
| Мы красивее, когда мы на экране
|
| I build the sets and light the scene
| Я строю декорации и освещаю сцену
|
| We’ll braver when we’re on the sacred screen
| Мы будем смелее, когда будем на священном экране
|
| The backstage of your life
| За кулисами вашей жизни
|
| is filled with props and lines
| наполнен реквизитом и линиями
|
| You should have sung
| Вы должны были петь
|
| The backstage of your life
| За кулисами вашей жизни
|
| is filled with echoes of the ones you loved | наполнен отголосками тех, кого ты любил |