| Lying on my bed, I was reading French
| Лежа на кровати, я читал по-французски
|
| With the light too bright for my senses
| Свет слишком яркий для моих чувств
|
| From this hiding place life was way too much
| Из этого укрытия жизнь была слишком много
|
| It was loud and rough round the edges
| Это было громко и грубо по краям
|
| So I faced the wall when an old man called
| Так что я столкнулся со стеной, когда позвонил старик.
|
| Out of dreams that I would die there
| Из снов, что я умру там
|
| But a sight unseen, you were pulling strings
| Но невидимое зрелище, ты дергал за ниточки
|
| You had a different idea
| У вас была другая идея
|
| I was like a child, I was lying strong
| Я был как ребенок, я лежал сильный
|
| And my father lifted me up there
| И мой отец поднял меня туда
|
| Took me to a place where they checked my body
| Отвезли меня в место, где проверили мое тело
|
| My soul was floating in thin-air
| Моя душа парила в воздухе
|
| I clung to the bed and I clung to the past
| Я цеплялся за кровать и цеплялся за прошлое
|
| I clung to the welcome darkness
| Я цеплялся за желанную тьму
|
| But at the end of the night there’s a green green light
| Но в конце ночи есть зеленый зеленый свет
|
| The quiet before the madness
| Затишье перед безумием
|
| There was a girl that sang like the chime of a bell
| Была девушка, которая пела, как колокольный звон
|
| And she put out her arm, she touched me when I was in hell
| И она протянула руку, она коснулась меня, когда я был в аду
|
| When I was in hell
| Когда я был в аду
|
| Someone sang a song and I sang along
| Кто-то пел песню, и я подпевал
|
| Cause I knew the words from my childhood
| Потому что я знал слова с детства
|
| Intellect ambition they fell away
| Интеллектуальные амбиции они отпали
|
| And they locked me up for my own good
| И они заперли меня для моего же блага
|
| But I didn’t mind, cause the silence was kind
| Но я не возражал, потому что тишина была доброй
|
| It spoke to me in whispers
| Он говорил со мной шепотом
|
| There was the sound of the wind and the cold cold dawn
| Был звук ветра и холодный холодный рассвет
|
| And the quiet hum of business
| И тихий гул бизнеса
|
| Let me dangle awhile in this waiting room
| Позвольте мне немного поболтать в этой комнате ожидания
|
| I don’t need to go I don’t need to know what you’re doing
| Мне не нужно идти, мне не нужно знать, что ты делаешь
|
| Know what you’re doing
| Знай, что делаешь
|
| Lying on my side you were half awake
| Лежа на моей стороне, ты был в полусне
|
| And your face was tired and crumpled
| И твое лицо было усталым и сморщенным
|
| If I had a camera I’d snap you now
| Если бы у меня была камера, я бы сфотографировал тебя сейчас
|
| Cause there’s beauty in every stumble
| Потому что в каждом падении есть красота
|
| We are out of practice we’re out of sight
| Мы вне практики, мы вне поля зрения
|
| On the edge of nobody’s empire
| На краю ничьей империи
|
| And if we live by books and we live by hope
| И если мы живем по книгам и живем надеждой
|
| Does that make us targets for gunfire?
| Делает ли это нас мишенями для стрельбы?
|
| Now I look at you, you’re a mother of two
| Теперь я смотрю на тебя, ты мать двоих детей
|
| You’re a quiet revolution
| Ты тихая революция
|
| Marching with the crowd, singing dirty and loud
| Маршировать с толпой, петь грязно и громко
|
| For the people’s emancipation
| За освобождение народа
|
| Did I do okay, did I pave the way?
| Хорошо ли я поступил, проложил ли путь?
|
| Was I strong when you were wanting?
| Был ли я силен, когда ты хотел?
|
| I was tied to the yoke with a decent bloke
| Я был привязан к ярму с порядочным парнем
|
| Who was stern but never daunting
| Кто был суров, но никогда не пугал
|
| And he told me to push and he made me feel well
| И он сказал мне тужиться, и он заставил меня чувствовать себя хорошо
|
| He told to me to leave that vision of hell to the dying
| Он сказал мне оставить это видение ада умирающим
|
| Oh to the dying | О умирающему |