| Saw a suit in Daddy’s wardrobe, I took a swipe
| Увидел костюм в папином гардеробе, я провёл пальцем
|
| Lapels, size of islands, gangster white line pinstripe
| Лацканы, островки размером с остров, гангстерская белая полоска
|
| Laughed off the street in the name of my rock ‘n' roll
| Смеялся на улице во имя моего рок-н-ролла
|
| Still a caterwauling groove will start off vacation
| Тем не менее, воющая канавка начнется с отпуска
|
| Eighties plastic Soul don’t give palpitation
| Пластика восьмидесятых Душа не дает сердцебиения
|
| Richie, he no like, he call out the firing squad
| Ричи, он не любит, он вызывает расстрельную команду
|
| Ba ba ba. | Ба ба ба. |
| .
| .
|
| Richie look for suede, me I look for leather
| Ричи ищет замшу, я ищу кожу
|
| Sartorially we groove, occasional disaster
| В одежде мы работаем, иногда катастрофа
|
| For tight black canvas no make for a straight legged sixties scenester
| Для плотного черного холста не годится сценарист шестидесятых с прямыми ногами.
|
| Then we hit the street with poise of commando
| Затем мы вышли на улицу с уравновешенностью коммандос
|
| Clothes, guitar, but arsenal missing one thing
| Одежда, гитара, но в арсенале не хватает одного
|
| Exotic Glasgow chick, they call her the «Carmen Veranda»
| Экзотическая девчонка из Глазго, ее называют «Кармен Веранда».
|
| Ba ba ba. | Ба ба ба. |
| .
| .
|
| Me and Richie dream to be like Mr. Richard
| Я и Ричи мечтаем быть похожими на мистера Ричарда
|
| Strung out secure, yes, we make like junkie
| Натянуты в безопасности, да, мы делаем как наркоман
|
| Hooked up on that stuff they call it the rock ‘n' roll
| Подключенные к этому материалу, они называют это рок-н-роллом
|
| I need to consecrate, I need consecration
| Мне нужно освятить, мне нужно освящение
|
| Clipped and soulful guitar riffing out the nation
| Обрезанная и проникновенная гитара, играющая нацию
|
| The nation in my head the national sixties sensation
| Нация в моей голове, национальная сенсация шестидесятых
|
| Ba ba ba. | Ба ба ба. |
| . | . |