| Come, and steal my thoughts away
| Приди и укради мои мысли
|
| Thief of my identity
| Вор моей личности
|
| I was holding on to decency, reality
| Я держался за порядочность, реальность
|
| Come, and take me for a while
| Приди и возьми меня ненадолго
|
| Up to your abundant pace
| В соответствии с вашим обильным темпом
|
| I’ll be your sidecar if you want to race
| Я буду твоей коляской, если ты хочешь участвовать в гонках
|
| Want to race
| Хотите участвовать в гонках
|
| Put your hand on mine
| Положи свою руку на мою
|
| And take me from this tired ride
| И забери меня из этой усталой поездки
|
| Take me from this early night
| Возьми меня с этой ранней ночи
|
| From the sea and rain and countryside
| От моря и дождя и сельской местности
|
| If you talk to me then soon
| Если ты поговоришь со мной, то скоро
|
| I’ll be your accomplice in words
| Я буду твоим сообщником на словах
|
| And we will talk only in verse
| И мы будем говорить только стихами
|
| Talk only in verse
| Говорите только стихами
|
| I will leave the ones I love
| Я оставлю тех, кого люблю
|
| Leave them for the years to come
| Оставьте их на долгие годы
|
| Even though I may be doing wrong, doing wrong
| Даже если я поступаю неправильно, поступаю неправильно
|
| I will follow in your steps
| Я буду следовать твоим шагам
|
| Walk out to the station cold
| Выйти на станцию холодно
|
| Buy a ticket and and then slowly go, slowly go
| Купите билет, а затем медленно идите, медленно идите
|
| In this place and time
| В этом месте и в это время
|
| Easy is the first escape
| Легкий первый побег
|
| I got money I need no disguise
| У меня есть деньги, мне не нужна маскировка
|
| I’m a citizen and city wise
| Я гражданин и знаю город
|
| In this time and place
| В это время и в этом месте
|
| There is no one who will shoot you down
| Нет никого, кто застрелит тебя
|
| No one who will take a girl
| Нет того, кто возьмет девушку
|
| And tell her she can’t have the world
| И скажи ей, что она не может иметь мир
|
| You constantly struggle for self improvement
| Вы постоянно боретесь за самосовершенствование
|
| You have the ability to analyse and solve any problem
| У вас есть возможность проанализировать и решить любую проблему
|
| You are heading in the right direction
| Вы движетесь в правильном направлении
|
| Your mind is creative, original and alert
| Ваш ум творческий, оригинальный и бдительный
|
| Boy, you don’t know what you want
| Мальчик, ты не знаешь, чего хочешь
|
| It isn’t what you think it is
| Это не то, что вы думаете
|
| All the dreams, and guilt and loneliness, loneliness
| Все мечты, и вина, и одиночество, одиночество
|
| Boy, if we were to be friends
| Мальчик, если бы мы были друзьями
|
| Subtle is the art required
| Требуется тонкое искусство
|
| To draw the evil from this lonely pyre, lonely pyre
| Чтобы вытащить зло из этого одинокого костра, одинокого костра
|
| Take this hand from me
| Возьми эту руку от меня
|
| And guide me round your tools of work
| И проведи меня по твоим инструментам работы
|
| Fashion me into your junior clerk
| Сделай меня своим младшим клерком
|
| Let me live in shadows of your words
| Позволь мне жить в тени твоих слов
|
| And when things get tough for you
| И когда вам становится тяжело
|
| As they did when you came up through the ranks
| Как они сделали, когда вы поднялись по служебной лестнице
|
| You can borrow from my faith
| Вы можете позаимствовать у моей веры
|
| From my faith
| От моей веры
|
| Take this hand from me
| Возьми эту руку от меня
|
| And guide me round your tools of work
| И проведи меня по твоим инструментам работы
|
| Fashion me into your junior clerk
| Сделай меня своим младшим клерком
|
| Let me live in shadows of your words
| Позволь мне жить в тени твоих слов
|
| And when things get tough for you
| И когда вам становится тяжело
|
| As they did when you came up through the ranks
| Как они сделали, когда вы поднялись по служебной лестнице
|
| You can borrow from my faith
| Вы можете позаимствовать у моей веры
|
| From my faith | От моей веры |