Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zuhaus, исполнителя - Beatrice Egli. Песня из альбома BUNT - Best Of, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 13.08.2020
Лейбл звукозаписи: A Polydor release;
Язык песни: Немецкий
Zuhaus(оригинал) | Дом(перевод на русский) |
Schon kurz nach zehn | Начало одиннадцатого. |
Ich steh' am Bahnsteig, | Я стою на перроне, |
Die Augen werden langsam schwer | Веки постепенно тяжелеют. |
Ein furchtbar langer Tag, | Ужасно долгий день |
Der liegt nun hinter mir | Остался позади. |
Ich fühl' mich müde, ziemlich leer | Я чувствую усталость, опустошение. |
Die Bahnhofsuhr scheint still zu stehen | Вокзальные часы, кажется, замерли. |
Ich seh' die Tauben unterm Dach | Я вижу голубей под крышей. |
Und irgendwann da fahrt der Zug ein | И однажды сюда прибудет поезд |
Ziemlich laut | С довольно сильным шумом. |
Ich bin schon gar nicht mehr ganz wach | Я уже даже не хочу спать. |
Dann steig' ich ein, schau aus dem Fenster | Потом я сяду в него, буду смотреть в окно |
Und ich atme ganz tief ein | И дышать полной грудью – |
Nicht mehr lange und ich bin daheim | Ещё немного и я буду дома. |
- | - |
Bin auf dem Weg | Я уже в пути. |
Dorthin, wo ich einfach hin gehör', | Туда, где и должна быть, |
Wo Geborgenheit am allermeisten zählt | Где чувство безопасности важнее всего – |
Wie hat es mir gefehlt | Как мне этого не хватало. |
Bald bin ich da, | Скоро я буду там, |
Freu mich so und lächle gerade raus | Радуюсь и улыбаюсь, смотря в окно, |
Und ich kann es kaum erwarten, | И жду не дождусь, |
Bis ich endlich wieder spüre, | Когда наконец-то снова не почувствую, |
Wieder spür' ich bin zuhaus | Снова не почувствую себя дома. |
- | - |
Die Fahrt durch bunte Großstadtlichter | Поездка через яркие огни большого города. |
Ein alter Mann nickt lächelnd ein | Пожилой мужчина дремлет, улыбаясь, |
Und im Abteil herscht eine leise Friedlichkeit | А в купе царит спокойствие. |
Ich denk daran, schon da zu sein | Я думаю о том, что уже дома. |
Ich sitz' ganz still, schließ' meine Augen | Я сижу тихо, закрываю глаза |
Und ich atme ganz tief ein | И дышу полной грудью – |
Nicht mehr lange und ich bin daheim | Ещё немного и я буду дома. |
- | - |
Bin auf dem Weg | Я уже в пути. |
Dorthin, wo ich einfach hin gehör', | Туда, где и должна быть, |
Wo Geborgenheit am allermeisten zählt | Где чувство безопасности важнее всего – |
Wie hat es mir gefehlt | Как мне этого не хватало. |
Bald bin ich da, | Скоро я буду там, |
Freu mich so und lächle gerade raus | Радуюсь и улыбаюсь, смотря в окно, |
Und ich kann es kaum erwarten, | И жду не дождусь, |
Bis ich endlich wieder spüre, | Когда наконец-то снова не почувствую, |
Wieder spür' ich bin zuhaus | Снова не почувствую себя дома. |
- | - |
(Bin auf dem Weg) | |
Dorthin, wo ich einfach hin gehör', | Туда, где и должна быть, |
Wo Geborgenheit am allermeisten zählt | Где чувство безопасности важнее всего – |
Wie hat es mir so gefehlt | Как сильно мне этого не хватало. |
Gleich bin ich da, | Сейчас я здесь, |
Ich freu mich so und lächle gerade raus | Радуюсь и улыбаюсь, смотря в окно, |
Und ich kann es kaum erwarten, | И жду не дождусь, |
Bis ich endlich wieder spüre, | Когда наконец-то снова не почувствую, |
Wieder spür' ich bin zuhaus | Снова не почувствую себя дома. |
Zuhaus(оригинал) |
Strophe: |
Schon kurz nach zehn |
Ich steh am Bahnsteig |
Die Augen werden langsam schwer |
Ein furchtbar langer Tag |
Der liegt nun hinter mir |
Ich fühl mich müde, ziemlich leer |
Die Bahnhofsuhr scheint still zu stehen |
Ich seh die Tauben unterm Dach |
Und irgendwann da fährt der Zug ein |
Ziemlich laut |
Ich bin schon gar nicht mehr ganz wach |
Dann steig ich ein, schau aus dem Fenster |
Und ich atme ganz tief ein |
Nicht mehr lange und ich bin daheim |
Bin auf dem Weg |
Dorthin wo ich einfach hin gehör |
Wo Geborenheit am allermeisten zählt |
Wie hat es mir gefehlt |
Bald bin ich da |
Freu mich so und lächle gerade raus |
Und ich kann es kaum erwarten bis ich endlich wieder spüre |
Wieder spür ich bin zuhaus |
Strophe: |
Die Fahrt durch bunte Großstadtlichter |
Ein alter Mann nickt lächelnd ein |
Und im Abteil herscht eine leise Friedlichkeit |
Ich denk daran schon da zu sein |
Ich sitz ganz still, schließ meine Augen |
Und ich atme ganz tief ein |
Nicht mehr lange und ich bin daheim |
Bin auf dem Weg |
Dorthin wo ich einfach hin gehör |
Wo Geborenheit am allermeisten zählt |
Wie hat es mir gefehlt |
Bald bin ich da |
Freu mich so und lächle gerade raus |
Und ich kann es kaum erwarten bis ich endlich wieder spüre |
Wieder spür ich bin zuhaus |
(Bin auf dem Weg) |
Dorthin wo ich einfach hin gehör |
Wo Geborenheit am allermeisten zählt |
Wie hat es mir gefehlt |
Bald bin ich da |
Freu mich so und lächle gerade raus |
Und ich kann es kaum erwarten bis ich endlich wieder spüre |
Wieder spür ich bin zuhaus |
Дом(перевод) |
Стих: |
Вскоре после десяти |
я стою на платформе |
Ваши глаза становятся тяжелыми |
Ужасно долгий день |
Это позади меня сейчас |
Я чувствую себя усталым, совершенно пустым |
Станционные часы, кажется, остановились |
Я вижу голубей под крышей |
И в какой-то момент поезд подъезжает |
Довольно громко |
Я даже не совсем проснулся |
Затем я вхожу, смотрю в окно |
И я делаю глубокий вдох |
Не долго сейчас, и я буду дома |
я уже в пути |
Туда, где я просто принадлежу |
Где рождение важнее всего |
Как я это пропустил |
Я скоро буду |
Я так счастлив и просто улыбаюсь |
И я не могу дождаться, пока наконец снова не почувствую |
Я снова чувствую себя как дома |
Стих: |
Проезжая через красочные огни города |
Старик кивает, улыбаясь |
А в купе тихий покой |
Я думаю о том, чтобы быть там уже |
Я сижу очень тихо, закрываю глаза |
И я делаю глубокий вдох |
Не долго сейчас, и я буду дома |
я уже в пути |
Туда, где я просто принадлежу |
Где рождение важнее всего |
Как я это пропустил |
Я скоро буду |
Я так счастлив и просто улыбаюсь |
И я не могу дождаться, пока наконец снова не почувствую |
Я снова чувствую себя как дома |
(я уже в пути) |
Туда, где я просто принадлежу |
Где рождение важнее всего |
Как я это пропустил |
Я скоро буду |
Я так счастлив и просто улыбаюсь |
И я не могу дождаться, пока наконец снова не почувствую |
Я снова чувствую себя как дома |