| C’est qu’il nous prend bien trop de place
| Это занимает слишком много нашего пространства
|
| Ce mal sans nom que l’on se passe
| Это безымянное зло, которое мы проходим
|
| À finir par terre et à sourire
| Оказаться на полу и улыбаться
|
| À se foutre en l’air, à toujours fuir
| Облажаться, всегда убегать
|
| Mais à lui donner bien trop de place
| Но слишком много места
|
| Il ne tarderait à faire surface
| Это не займет много времени, чтобы всплыть
|
| Ce mal sans nom, si tu t’enfuis
| Это безымянное зло, если ты убежишь
|
| Ce mal sans nom, loin de la nuit
| Это безымянное зло, далекое от ночи
|
| Oh, mon ami, temps qui passe
| О, мой друг, время идет
|
| Tourne, tourne, tourne et jamais ne te lasse
| Крути, крути, крути и никогда не устай
|
| Dis-moi comment fais-tu?
| Скажи мне, как дела?
|
| Je vois souvent cette fille qui passe
| Я часто вижу эту девушку, проходящую мимо
|
| Qui jamais ne se retourne ni me regarde en face
| Кто никогда не оборачивается и не смотрит мне в лицо
|
| Je me dis: «Aime la maudite "
| Я такой: «Люби проклятого».
|
| C’est qu’il nous tient bien trop en place
| Это то, что это слишком сильно держит нас на месте
|
| Ce mal sans nom, oui, qui me glace
| Это безымянное зло, да, что леденит меня
|
| À finir par terre et à sourire
| Оказаться на полу и улыбаться
|
| Changer d’atmosphère et à tout prix
| Смена атмосферы и любой ценой
|
| Tout faire pour que tu ne t’effaces
| Делай все, чтобы ты не исчез
|
| J’te ferai les plus belles grimaces
| Я сделаю тебе самые красивые лица
|
| On se foutra en l’air si t’as envie
| Мы облажаемся, если ты хочешь
|
| Tant pis pour l’enfer, mais je t’en prie
| Слишком плохо для ада, но, пожалуйста
|
| Si l’on faisait pile ou face
| Если бы мы подбросили монетку
|
| T’es peut-être la plus belle et moi, je suis ta glace
| Ты можешь быть самой красивой, а я твое мороженое
|
| Ça, ça n’a pas de prix
| это бесценно
|
| Je vois souvent cette vie qui passe
| Я часто вижу эту проходящую жизнь
|
| Qui jamais ne se retourne ni me regarde en face
| Кто никогда не оборачивается и не смотрит мне в лицо
|
| C’est de ta faute M. La Maudite
| Это ваша вина, мистер Проклятый
|
| Nous sommes maintenant ces gens qui passent
| Мы теперь те проходящие люди
|
| Qui jamais ne se retourne ni se regarde en face
| Кто никогда не оборачивается и не смотрит в лицо
|
| Qui ne se seront jamais vu
| Кто никогда не видел друг друга
|
| J’ai peur souvent, mais toi qui passes
| Я часто боюсь, но ты, кто проходит
|
| Je t’en prie reste un peu avec moi sur la place
| Пожалуйста, останься со мной на площади немного
|
| Nous ne serons jamais plus perdus | Мы больше никогда не потеряемся |