Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lalalove You, исполнителя - BB Brunes. Песня из альбома Nico Teen Love, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 15.11.2009
Лейбл звукозаписи: Kurtis
Язык песни: Французский
Lalalove You(оригинал) | Лю-лю-люблю тебя(перевод на русский) |
Mes peurs se sont toutes endormies, | Все мои страхи уснули, |
Mes vacarmes sonores | Мои громкие крики |
N'ont pas ouvert l'œil de la nuit, | Не открывали глаза ночью, |
Blotti contre ton corps | Прижавщись к твоему телу, |
Je me sens comme dans un lit, | Я себя чувствую как в постели |
De volupté d'or. | Золотого наслаждения. |
Mes vents du Nord, mes do ré mi, | Мои северные ветра, мои до-ре-ми, |
Dorénavant sont morts | Теперь умерли. |
- | - |
Elle me dit qu'elle n'aime | Она мне сказала, что любит |
Que les slows en anglais, | Только английские вальсы, |
Et j'expire un Shakespeare très français | И я выдыхаю, что Шекспир почти француз. |
Si l'élocution traine, | Если споры затягиваются |
L'intention y est quand je frêle | И напряжение нарастает, я шепчу |
"I love you" | "I love you" |
- | - |
Dans un vase soliflore | В вазу для одного цветка |
J'ai mis ma plus belle fleur | Я поставил самый красивый цветок. |
Je la porte à mon cœur et prie | Я подношу его к сердцу и молюсь, |
Et vois cet amour éclore | И вижу, как любовь расцветает. |
J'étais hier comme un loup gris | Вчера я был серым волком, |
Hurlant la lune et mort | Вобщим на луну и смерть. |
Ma vie, ce petit colibri | Теперь моя жизнь — маленькая колибри |
De volupté colore | Цветного наслаждения. |
- | - |
Elle me dit qu'elle l'aime | Она мне сказала, что любит |
Que les slows en anglais, | Только английские вальсы, |
Et j'expire un Shakespeare très français | И я выдыхаю, что Шекспир почти француз. |
Si l'élocution traîne, | Если споры затягиваются |
L'intention est reine quand je fais | И напряжение воцаряется, я шепчу |
"I love you" | "I love you" |
- | - |
Elle me dit qu'elle n'aime | Она мне сказала, что любит |
Que les mots doux anglais, | Только английские вальсы, |
Que j'expire un Shakespeare très français | И я выдыхаю, что Шекспир почти француз. |
Si l'élocution traîne, | Если споры затягиваются, |
M'en veux pas lady, when I say | Не обижайся на меня, леди, когда я говорю |
"I love you" | "I love you" |
- | - |
Lalalove You(оригинал) |
Mes peurs se sont tout endormies |
Mes vacarmes sonores |
N’ont pas ouvert l'œil de la nuit |
Blotti contre ton corps |
Je me sens comme dans un lit |
De volutes et d’or |
Mes vents du Nord, mes do, ré, mi |
Dorénavant sont morts |
Elle me dit qu’elle n’aime que les slows en anglais |
Et j’expire un Shakespeare très français |
Si l'élocution traîne, l’intention y est |
Quand je fais: «I love you " |
Dans vase soliflore, j’ai mis |
Ma plus belle fleur |
Je la porte à mon cœur épris |
Et vois cet amour éclore |
J'étais hier comme un loup gris |
Hurle à la Lune et mort |
Ma vie, ce petit colibri |
De volupté colore |
Elle me dit qu’elle n’aime que les slows en anglais |
Et j’expire un Shakespeare très français |
Si l'élocution traîne, l’intention est reine |
Quand je fais: «I love you " |
Elle me dit qu’elle n’aime que les mots doux anglais |
Que j’expire un Shakespeare très français |
Si l'élocution traîne, ne m’en veux pas Lady |
When I say: «I love you " |
Symphonie de douceur |
Arcadie de splendeur |
Лалалаве Ты(перевод) |
Мои страхи все заснули |
Мой звуковой гам |
всю ночь не смотрел |
прижалась к твоему телу |
я чувствую себя как в постели |
Свитки и золото |
Мои северные ветры, мои дела, ре, ми |
отныне мертвы |
Она говорит мне, что ей нравятся только английские замедления |
И я выдыхаю очень французского Шекспира |
Если доставка задерживается, намерение есть |
Когда я говорю "Я люблю тебя" |
В вазу-солифлор я поставил |
Мой самый красивый цветок |
Я несу это в свое любящее сердце |
И увидишь, как расцветает эта любовь. |
Я вчера был как серый волк |
Вой на луну и смерть |
Моя жизнь, эта маленькая колибри |
Цветного сладострастия |
Она говорит мне, что ей нравятся только английские замедления |
И я выдыхаю очень французского Шекспира |
Если красноречие затягивается, намерение - король |
Когда я говорю "Я люблю тебя" |
Она говорит мне, что любит только английские сладкие разговоры |
Позвольте мне выдохнуть очень французского Шекспира |
Если речь затянется, не вини меня, леди |
Когда я говорю: «Я люблю тебя» |
Симфония сладости |
Аркадия Великолепия |