| Quand tout s’endort, mais quand moi, je ne veux pas
| Когда все засыпает, но когда я не хочу
|
| Comme la fièvre s’est emparée mes draps
| Когда лихорадка охватила мои простыни
|
| Plus une lumière ne subsiste au-delà
| Больше света не остается за пределами
|
| La ville nous attend, très chère, déserte: elle attend ses rois
| Нас ждет город, родной, покинутый: он ждет своих королей
|
| Princes de la ville qui s’illumine
| Принцы города, который светится
|
| Ils se retrouveront se l’ont juré
| Они встретятся снова, они поклялись
|
| Au paradis ou en enfer
| В раю или в аду
|
| Princes de la ville bien qu’en exil
| Городские князья в изгнании
|
| Ils se retrouvent et ont déjà trié
| Они нашли друг друга и уже разобрались
|
| L’paradis, oui, mais l’enfer: à quoi bon?
| Рай, да, но ад: какой в этом прок?
|
| Héros défiants la souveraine nuit
| Герои, бросающие вызов Суверенной ночи
|
| Poison d’ivresse dans nos veines
| Пьяный яд в наших венах
|
| L'éternité en chemin
| вечность в пути
|
| Nous jetant dans le ventre de mère nuit
| Бросив нас в утробу матери ночи
|
| Nous autres fils du soleil armés du vin de nos peines
| Мы, сыновья солнца, вооруженные вином наших печалей
|
| De nos euphories
| нашей эйфории
|
| Princes de la ville qui s’illumine
| Принцы города, который светится
|
| Ils se retrouveront se l’ont juré
| Они встретятся снова, они поклялись
|
| Au paradis ou en enfer
| В раю или в аду
|
| Princes de la ville bien qu’en exil
| Городские князья в изгнании
|
| Ils se retrouvent et ont déjà trié
| Они нашли друг друга и уже разобрались
|
| Paradis, oui, mais l’enfer: à quoi bon? | Рай, да, но ад: какой в этом прок? |