| 1/4 d'heure (оригинал) | 1/4 часа (перевод) |
|---|---|
| Je guette tes pas | я смотрю твои шаги |
| Je suis amoureux | Я влюблен |
| Ou fou de toi | Или без ума от тебя |
| Les deux si tu veux | Оба, если хочешь |
| Non, je n’oserais pas | Нет, я бы не посмел |
| M’approcher de toi | подойти ближе к тебе |
| Non, je n’ose pas | Нет, я не смею |
| M’avancer pour de vrai | Шаг вперед по-настоящему |
| Et puis te demander ce quart d’heure | А потом спросить у тебя эти четверть часа |
| Ce dernier et puis s’en aller | Последний, а потом уходи |
| Ensemble voir le faucheur | Вместе увидеть жнеца |
| Je guette tes pas | я смотрю твои шаги |
| Je bande tes yeux | я завязываю тебе глаза |
| Tu te perdras | ты потеряешься |
| En d'étranges lieux | В странных местах |
| Arrogants rois | высокомерные короли |
| Font taire leurs aïeux | Заставить своих предков замолчать |
| Je n’t'échangerais pas | я бы не променял тебя |
| Pour mille fois | Тысячу раз |
| Les cieux, vents et marées | Небеса, ветры и приливы |
| Sous ta robe convoitée | Под твоей желанной мантией |
| La splendeur du péché | Великолепие греха |
| Et puis s’en aller… | А потом уходи... |
| M’avancer pour de vrai | Шаг вперед по-настоящему |
| Et puis te demander ce quart d’heure | А потом спросить у тебя эти четверть часа |
| Ce dernier et puis s’en aller | Последний, а потом уходи |
| Ensemble voir le faucheur | Вместе увидеть жнеца |
| Elle dansait pour de vrai | Она танцевала по-настоящему |
| Pour lui plaire à lui seul | Чтобы угодить ему одному |
| Il pensait: «Quel malheur | Он подумал: «Какая беда |
| Que vous ne m’aimiez " | Что ты меня не любишь" |
| Elle dansait pour de vrai | Она танцевала по-настоящему |
| Pour lui plaire à lui seul | Чтобы угодить ему одному |
| Il pensait: «Quel malheur | Он подумал: «Какая беда |
| Que vous ne m’aimiez | Что ты меня не любишь |
| Même pas ce quart d’heure » | Даже в эти четверть часа" |
