| 1. Słuchaj Rafał
| 1. Слушайте Рафаэля
|
| Już wiem o co ci chodziło
| Я уже знаю, что ты имел в виду
|
| Niby fajna laska
| Не хороший цыпленок
|
| Lecz jest jak Wenus z Milo
| Но это как Венера Милосская
|
| Dookoła niej morska piana
| Морская пена вокруг нее
|
| Miała z pewnością
| У нее определенно было
|
| Niejednego bałwana
| Более одного снеговика
|
| Wiesz co Rafał
| Вы знаете, что Рафаэль
|
| Jakby miała trzy lata
| Как будто ей было три года
|
| Zachowuje się czasem
| Он ведет себя иногда
|
| Dla niej facet to tata
| Для нее парень - папа
|
| Ze mną nie te numery
| Не эти цифры со мной
|
| Skarbie, powiedziałem
| Детка, я сказал
|
| I do cholery w końcu ją wysłałem
| И черт возьми, я наконец отправил его
|
| Ref:
| ссылка:
|
| Zakładam tyłem na przód i na lewą stronę
| Я положил его задом наперед и на левую сторону
|
| Po dziadku kraciaste koszule flanelowe
| Дедушкины клетчатые фланелевые рубашки
|
| Wiesz Rafale, dlaczego tak robię?
| Ты же знаешь Рафаля, зачем я это делаю?
|
| Powiesz pewnie, że nie służy to ozdobie
| Вы, наверное, скажете, что это не для украшения
|
| I masz rację, ale właśnie o to chodzi
| И ты прав, но в том-то и дело
|
| Czy podobam się kobietom, nic a nic mnie nie obchodzi
| Нравятся ли мне женщины, мне все равно
|
| Była jedna. | Был один. |
| Chciałem ogrzać się jej ciałem
| Я хотел согреть ее тело
|
| I zimno mi jest w dupę, bo na lodzie zostałem
| И моя задница холодная, потому что я остался на льду
|
| Była inna, dałbym za nią rękę uciąć
| Она была другой, я бы отрезал ей руку
|
| Byłem przekonany i wierny swym uczuciom
| Я был убежден и верен своим чувствам
|
| Przecież, rzekłem, miłość nigdy nie umiera!
| В конце концов, я сказал, любовь никогда не умирает!
|
| I wiesz co? | И знаешь, что? |
| Byłbym, kurwa, bez tej ręki teraz!
| Я бы сейчас трахался без этой руки!
|
| 2. Ale Rafał
| 2. Но Рафаэль
|
| Czekaj, nie skończyłem jeszcze!
| Подождите, я еще не закончил!
|
| Nie pozwolę, by kobieta
| Я не позволю женщине
|
| Taktowała jak powietrze
| Это было как воздух
|
| Mnie. | Мне. |
| Interesuję się nie po to
| меня интересует не это
|
| Żeby słuchać jak cykają świerszcze
| Чтобы услышать стрекотание сверчков
|
| Wiem, milczenie to złoto
| Я знаю, что молчание золото
|
| Każdy ma swoje granice — | У каждого есть свои пределы — |
| Nie dam dziesiątej szansy
| Я не дам десятого шанса
|
| Wezmę stułę i gromnicę
| возьму палантин и громницу
|
| Zapalę jeszcze, poświęcę
| Я снова сгорю, я принесу жертву
|
| A potem chwyćcie delikwentkę pod ręce
| А потом взять правонарушителя за руку
|
| I wynieście ją sprzed oczu moich
| И убери ее с глаз моих
|
| Niech mnie bliat' więcej nie niepokoi
| Пусть меня больше не беспокоит
|
| Ref:
| ссылка:
|
| Zakładam tyłem na przód i na lewą stronę
| Я положил его задом наперед и на левую сторону
|
| Po dziadku kraciaste koszule flanelowe
| Дедушкины клетчатые фланелевые рубашки
|
| Wiesz Rafale, dlaczego tak robię?
| Ты же знаешь Рафаля, зачем я это делаю?
|
| Powiesz pewnie, że nie służy to ozdobie
| Вы, наверное, скажете, что это не для украшения
|
| I masz rację, ale właśnie o to chodzi
| И ты прав, но в том-то и дело
|
| Czy podobam się kobietom, nic a nic mnie nie obchodzi
| Нравятся ли мне женщины, мне все равно
|
| Była jedna. | Был один. |
| Chciałem ogrzać się jej ciałem
| Я хотел согреть ее тело
|
| I zimno mi jest w dupę, bo na lodzie zostałem
| И моя задница холодная, потому что я остался на льду
|
| Była inna, dałbym za nią rękę uciąć
| Она была другой, я бы отрезал ей руку
|
| Byłem przekonany i wierny swym uczuciom
| Я был убежден и верен своим чувствам
|
| Przecież, rzekłem, miłość nigdy nie umiera!
| В конце концов, я сказал, любовь никогда не умирает!
|
| I wiesz co? | И знаешь, что? |
| Byłbym, kurwa, bez tej ręki teraz!
| Я бы сейчас трахался без этой руки!
|
| Bo to jest tak:
| Потому что... вот так:
|
| Sukienki z takich dziewczyn kto inny ściąga
| Платья с таких девушек снимает кто-то другой
|
| A kto inny je obraca w delegacji do Elbląga
| А кто еще их направляет на делегацию в Эльблонг
|
| Typ za którego wyjdzie ma hajsu po głowę
| Тип, за которого она выйдет замуж, имеет деньги на голове
|
| A koszule takich jak ja są po prostu flanelowe!
| А рубашки, как у меня, просто фланелевые!
|
| Telefony naszych dziewczyn dzwonią do ich kochanków
| Телефоны наших девушек звонят своим любовникам
|
| O kimś innym marzą przy pacierzu o poranku
| Снится кто-то другой во время молитвы по утрам
|
| Chciały by w złotej zbroi bił smoki czterogłowe | Они хотели, чтобы он сражался с четырехголовыми драконами в золотых доспехах. |