| Half dead,
| Еле живой,
|
| And a third alive,
| И третья живая,
|
| A quarter ticking over on the middle by the side of the road,
| Четверть тикает посередине у обочины,
|
| Don’t get surrounded by people you hate,
| Не попадайся в окружение людей, которых ненавидишь,
|
| Choke you out the house down the path and out the garden gate.
| Задушить тебя из дома по дорожке и через садовые ворота.
|
| Well I’ll never, never, not once when we’re together,
| Ну, я никогда, никогда, ни разу, когда мы вместе,
|
| one gun punks on vogue at the side with the bands and the vans and the gangs
| одно ружье панков в моде рядом с группами, фургонами и бандами
|
| and the clan with the monkey man high with a little girl at his side.
| и клан с высоким мужчиной-обезьяной и маленькой девочкой рядом с ним.
|
| What is it that you’re doing to me, I don’t know, I know, I know, I know,
| Что ты делаешь со мной, я не знаю, я знаю, я знаю, я знаю,
|
| I know, there came a truce and tea
| Я знаю, наступило перемирие и чай
|
| Well I’ll never, never, not chop those two together, with wheeling dope just do it on the side.
| Ну, я никогда, никогда, не порублю этих двоих вместе, с крутым дурманом, просто сделай это на стороне.
|
| With the bands and the fans and gangs and the clan with the monkey man high
| С группами, фанатами, бандами и кланом с обезьяньим человеком
|
| with a little girl at his side.
| рядом с маленькой девочкой.
|
| Well I’ll never, never, not once when we’re together, waiting on the dole
| Ну, я никогда, никогда, ни разу, когда мы вместе, ждем пособия по безработице
|
| As he’s queuing up inside … innnnnside … graveyard.
| Пока он стоит в очереди внутри... внутри... кладбища.
|
| Half dead,
| Еле живой,
|
| And a third alive,
| И третья живая,
|
| A quarter ticking over on the middle by the side of the road | Четверть тикает посередине у дороги |