| By and by the way of an explanation | Вот, кстати, объясняю мимоходом, — |
| Cast a drift of the shores of Shotter's Nation | Меня прибило течением к берегам Shotter's Nation*. |
| I had a lick, it caved my skull in like a brick | Я заценил это**, и меня словно долбануло кирпичом по голове. |
| And then what use am I to anyone | И какая польза от меня кому-либо теперь? |
| Will fade, forlorn, frozen beneath the Summer | Я умру, жалкий, замерзший в разгар лета. |
| Don't sing along or you'll get what I got... | Не подпевай, иначе с тобой приключится такая же фигня***... |
| - | - |
| ...So, here comes a delivery | ... Ведь это идет посылка |
| Straight from the heart of the misery, oh | Из самой глубины страданий, о... |
| Here comes a delivery | Это посылка, что идет |
| Straight through the heart of you... | Прямо сквозь твое сердце... |
| - | - |
| ...Yeah you, and you, we all finally, let's screw | ...Да, ты, и ты, в общем, мы все, давайте тра*аться. |
| Now what on earth do you intend to do | Что ТЫ теперь намереваешься делать в этой жизни? |
| See if you can take the man go down town | Послушай-ка, если можешь, то отправляйся со своим корешем в город, |
| And all your skins and mods now get together | Где сегодня все твои знакомые-пройдохи и модники собираются вместе. |
| Make pretend it's 1969 forever | Убеди всех****, что 1969 год навсегда. |
| Or find a girl, have a drink, have a dance and play | Или найди себе девчонку, выпей, танцуй и играй... |
| - | - |
| Songs of delivery | Песни-послания |
| From the harshness of misery, oh | Идут от жестоких страданий, о... |
| It's a song that delivers me, | Это песня, что приводит меня |
| Straight to the heart of you | Прямо к твоему сердцу. |
| - | - |
| So, here comes a delivery | Это идет посылка |
| Straight from the heart of the misery, oh | Из самой глубины страданий, о... |
| Here comes a delivery, | Это посылка, что идет |
| Straight through the heart of you | Прямо сквозь твое сердце. |
| - | - |