| I’ve been wandering East of Eden
| Я бродил к востоку от Эдема
|
| Been lost, cold, lonesome as a sparrow in the rain
| Был потерян, холоден, одинок, как воробей под дождем
|
| I found myself tumbling to a sinking feeling
| Я обнаружил, что падаю в тонущее чувство
|
| When someone said I done gone wrong
| Когда кто-то сказал, что я ошибся
|
| Couldn’t feel no shame
| Не мог чувствовать стыда
|
| I’ll be leaving town on the very next train
| Я уеду из города на следующем поезде
|
| You can wait for me little girl
| Ты можешь подождать меня, маленькая девочка
|
| But I won’t be coming this way again
| Но я больше не пойду сюда
|
| And it ain’t nobody’s business if I do
| И это никого не касается, если я это сделаю
|
| There’s a slow train rumbling east of a place called Eden
| К востоку от места под названием Эдем грохочет медленный поезд.
|
| Ah, the wind blowing in proud as the trees upon the plain
| Ах, ветер дует гордо, как деревья на равнине
|
| And a stranger’s voice talked to me of liberty and freedom
| И чужой голос говорил мне о свободе и свободе
|
| Yeah, it seems like he done gone wrong again
| Да, похоже, он снова ошибся
|
| And he wears the hat like shame
| И он носит шляпу, как позор
|
| Well he tasted the fruit of another
| Ну, он вкусил плод другого
|
| And when his Margie, when she discovered
| И когда его Марджи, когда она обнаружила
|
| Said she’s gonna love him ten times more
| Сказала, что будет любить его в десять раз больше
|
| Ain’t nobody’s business if she do
| Никого не касается, если она это сделает.
|
| He said «some men born rich, some men born poor
| Он сказал: «Некоторые люди рождаются богатыми, некоторые люди рождаются бедными
|
| But they’re rich in other ways»
| Но они богаты другими способами»
|
| Into my heart his wisdom poured
| В мое сердце излилась его мудрость
|
| It’s no good crumblin, I’m making tracks to live
| Это нехорошо, я делаю треки, чтобы жить
|
| When I laid my love down in the light
| Когда я положил свою любовь на свет
|
| You should’ve seen all the things my shadow did
| Вы должны были видеть все, что делала моя тень
|
| The filth and the fury, the fear and the pain
| Грязь и ярость, страх и боль
|
| It’s all disappearing now
| Теперь все исчезает
|
| Faster than the smoke from this old train
| Быстрее, чем дым от этого старого поезда
|
| And it ain’t nobody’s business if it do | И это никого не касается, если это произойдет. |