| Qui sull’orlo dei binari
| Здесь, на краю дорожек
|
| seduto su una banchina di marmo lunga fino a Milano
| сидя на длинной мраморной набережной до самого Милана
|
| fantasma di un fantasma di stazione inesistente chiamata
| призрак призрака несуществующей станции под названием
|
| Roma Nomentano
| Рим Номентано
|
| un punto in mezzo al niente
| точка в середине нигде
|
| un mondo in un mondo
| мир в мире
|
| intorno a un mare maledetto di cemento
| вокруг проклятого моря бетона
|
| che a cento all’ora centomila treni navigano in corsa
| что со скоростью сто в час ходит сто тысяч поездов
|
| incontro a un altro giorno
| встреча в другой день
|
| e intorno a me solo il calore dei colori
| а вокруг меня только теплота красок
|
| di sogni raccontati sui muri dai graffiti
| снов, рассказанных на стенах граффити
|
| il calore dei tuoi colori
| тепло твоих цветов
|
| perch il tempo che passa non pu pi cancellarli
| потому что течение времени больше не может стереть их
|
| dolce compagna di strada! | милый попутчик! |
| avrei voluto pi tempo
| хотелось бы больше времени
|
| so quanto avresti voluto pi tempo per parlarci
| Я знаю, как бы тебе хотелось больше времени, чтобы поговорить с ним.
|
| per abbracciarci
| обнять нас
|
| e oggi qui sull’orlo dei binari in questo giorno
| а сегодня вот на краю пути в этот день
|
| rincorro mille pensieri
| Я бегу за тысячей мыслей
|
| e ho da farti un duro racconto
| и у меня есть тяжелая история, чтобы рассказать вам
|
| hanno bussato alla mia porta di mattina presto
| они постучали в мою дверь рано утром
|
| e ho saputo quello che era successo nella notte al Corto
| и я узнал, что произошло ночью в Корто
|
| quando ero l ho visto
| когда я был я видел это
|
| un inferno un incendio un inferno di lamiere
| ад огонь ад металлических листов
|
| e sotto le macerie un fiore
| и под обломками цветок
|
| alcuni piangono altri non parlano
| одни плачут другие не говорят
|
| in questa sporca terra d’armi
| в этой грязной стране оружия
|
| d’intrighi ingiustizie di mercanti d’inganni
| происков и несправедливостей мошенников
|
| e adesso che guardo attraverso questi anni
| и теперь, когда я смотрю сквозь эти годы
|
| sento quanto ci sono dentro
| Я чувствую, насколько я в нем
|
| cos forte sento a quale parte appartengo
| так сильно я чувствую, к какой части я принадлежу
|
| giorno dopo giorno
| послезавтра
|
| ho perso il conto del tempo
| Я потерял счет времени
|
| non posso fermarmi mi urlo
| я не могу остановиться я кричу
|
| mi urlo di andare avanti
| Я кричу, чтобы продолжать
|
| e ti voglio dire
| и я хочу сказать тебе
|
| ti voglio dire anche se non lo so se non mi senti
| Я хочу сказать тебе, даже если я не знаю, если ты меня не слышишь
|
| voglio dirti lo stesso
| Я хочу сказать тебе то же самое
|
| che se non possono pi esserci lunghi sorrisi
| что если больше не может быть долгих улыбок
|
| in questa valle… non chieder chi legale chi illegale
| в этой долине ... не спрашивайте, кто легальный, кто нелегальный
|
| se nella vita cos il nostro viaggio
| если это наше путешествие в жизни
|
| non posso tornare a mani vuote al mio villaggio
| Я не могу вернуться в свою деревню с пустыми руками
|
| storie umane nelle mille storie umane
| человеческие истории в тысяче человеческих историй
|
| e ogni volta e ogni volta possono fiorire o finire
| и каждый раз и каждый раз они могут расцвести или закончиться
|
| e ogni volta c' sempre
| и каждый раз всегда есть
|
| chi ha davvero voglia o si sforza di capirete chi finge soltanto o soltanto
| кто действительно хочет или очень старается понять кто только притворяется или только
|
| non ha nessuna voglia di capire ricordo come un’onda di ritorno
| не имеет желания понимать память как волну возврата
|
| quanti personaggi troppi personaggi
| сколько символов слишком много символов
|
| le loro facce somigliarsi
| их лица похожи
|
| e il loro vestito… non sempre quello del nemico
| и платье у них... не всегда у врага
|
| dividere divisi fino all’infinito
| делим делим до бесконечности
|
| cos forti coi deboli deboli coi forti
| такой сильный со слабым слабым с сильным
|
| qui sull’orlo dei binari
| здесь, на краю дорожек
|
| il sole ha lasciato solo il colore arancione
| солнце оставило только оранжевый цвет
|
| sulle mille storie umane
| на тысячу человеческих историй
|
| a uno a uno
| по одному
|
| su tutti quelli che non mi sono mai lasciato dietro
| на всех тех, кого я никогда не оставлял
|
| i miei fratelli
| мои братья
|
| che non mi hanno mai lasciato dietro solo
| что они никогда не оставляли меня одну
|
| nel calore di un momento che non lascia il posto al vuoto
| в пылу момента, который не уступает место пустоте
|
| e cammino passo dopo passo
| и я иду шаг за шагом
|
| su questa banchina di marmo
| на этой мраморной набережной
|
| quando guardo verso l’alto mentre un lampo sfreccia
| когда я смотрю вверх, когда сверкает молния
|
| proprio sopra la mia testa sul Ponte delle Valli
| прямо над моей головой на Понте делле Валли
|
| una luce azzurra lampeggiante con un urlo regolare
| мигающий синий свет с обычным криком
|
| a intervalli
| с интервалами
|
| e in un istante come a San Lorenzo
| и в одно мгновение как в Сан-Лоренцо
|
| penso a quella macchina
| Я думаю об этой машине
|
| volante gi da questo ponte
| лететь вниз с этого моста
|
| e in un secondo ricordo quel giorno
| и во втором воспоминании тот день
|
| i maiali le facce dei nostri guardiani
| свиньи лица наших опекунов
|
| grondanti piacere per quello sporco mestiere
| капает от удовольствия в этой грязной торговле
|
| le loro voci per radio io dentro quell’auto
| их голоса по радио я в той машине
|
| sperando di uscirne pi vivo che mai
| надеясь выйти более живым, чем когда-либо
|
| soffrendo disprezzo
| страдание презрения
|
| contando le varie possibilit
| подсчет различных возможностей
|
| sulle domande di quei fottuti gratuiti giudici
| на вопросы этих свободных гребаных судей
|
| cos tanto lontani dalla vita di Militant A quante domande mi affollano la testa
| так далеко от жизни Милитанта Сколько вопросов роится в голове
|
| io sono solo quello che sono
| Я такой, какой я есть
|
| un uomo nella terra di nessuno
| человек на ничейной земле
|
| conosco il prezzo alto della coerenza in questa terra
| Я знаю высокую цену постоянства на этой земле
|
| di volta in volta sento chi la abita al fianco
| время от времени слышу кто живет рядом с ней
|
| e conosco bene il volto di chi la calpesta
| и я хорошо знаю лицо тех, кто наступает на него
|
| l’ho visto troppe volte contro
| Я видел это слишком много раз против
|
| vivendo come di notte il giorno e di notte ogni notte
| живя как ночью днём и ночью каждую ночь
|
| guarda come arrivano le risposte
| посмотреть, как приходят ответы
|
| scorrendo lasciano scorrere questo testo
| прокрутка позволяет этому тексту течь
|
| verso dopo verso sopra quello che penso
| что я думаю
|
| sopra il silenzio
| над тишиной
|
| e non finita
| и не закончено
|
| se parliamo cos perch la nostra vita
| если мы так говорим, почему наша жизнь
|
| e non sono mai mai stato cos lucido come adesso
| и я никогда не был таким ясным, как сейчас
|
| adesso che non posso fare altro
| теперь, когда я больше ничего не могу
|
| che camminare passo dopo passo senza vie di mezzo
| чем идти шаг за шагом без золотой середины
|
| ad alta voce
| вслух
|
| con un sorriso dentro
| с улыбкой внутри
|
| e ora vado
| и теперь я иду
|
| per non tornare nel villaggio a mani vuote | чтоб не возвращаться в деревню с пустыми руками |