| Lancio lungo, gancio da tre punti e cesto
| Длинный бросок, трехточечный крюк и корзина
|
| Assalti è in campo ed ecco il nostro sesto disco
| Assalti на поле и вот наш шестой альбом
|
| Il sesto è anche il punto che sostiene tutto il resto
| Шестой также является точкой, которая лежит в основе всего остального.
|
| Per andare a segno qui va bene ogni pretesto
| Любой повод хорош, чтобы забить здесь
|
| Noi siamo dove ognuno impara ed è maestro
| Мы там, где каждый учится и является учителем
|
| Siamo la prima linea quando va a canestro
| Мы первая линия, когда она идет в корзину
|
| La linea del fronte che ogni giorno investo
| Линия фронта, которую я инвестирую каждый день
|
| Scriviamo in mezzo al fuoco il nostro manifesto
| Давайте напишем наш манифест посреди огня
|
| Qui ognuno vale almeno cinquecento
| Здесь каждый стоит минимум пятьсот
|
| Qui ognuno spazza via l’accerchiamento
| Здесь все сметают окружение
|
| Qui ognuno gioca tutte le sue carte
| Здесь каждый разыгрывает все свои карты
|
| E noi spingiamo per andare
| И мы стремимся идти
|
| Dall’altra parte, dall’altra parte della vita
| С другой стороны, с другой стороны жизни
|
| Dall’altra parte, il resto è nausea e fatica
| С другой стороны, остальное - тошнота и усталость
|
| Oltre quelle leggi e quelle guardie
| Помимо этих законов и этих охранников
|
| Noi spingiamo oltre per sfondare il fronte
| Мы продвигаемся дальше, чтобы прорвать фронт
|
| Dall’altra parte, dove c'è il viaggio e c'è il sogno
| С другой стороны, где есть путешествие и есть мечта
|
| Dall’altra parte, il resto è delusione e imbroglio
| С другой стороны, остальное разочарование и обман
|
| Oltre quelle sbarre e quei campi minati
| За этими барами и этими минными полями
|
| Noi spingiamo oltre e spalanchiamo porte
| Мы толкаем дальше и открываем двери
|
| Tengo palla poi via diretto
| Я держу мяч, а затем направляю
|
| Chiamo lo schema, passaggio teso al petto
| Я называю узор, сундук тесный проход
|
| Movimento, creo l’occasione
| Движение, я создаю возможность
|
| Sfondiamo in area e tiro in sospensione
| Прорываемся в районе и стреляем в прыжке
|
| Ogni punto qui si conquista con i denti
| Каждое очко здесь выиграно зубами
|
| In questo gioco duro qui, non ci sono sconti
| В этой жесткой игре здесь нет скидок
|
| Ma la felicità è la lotta in tutti i tempi
| Но счастье - это борьба во все времена
|
| L’infelicità è la schiavitù delle menti
| Несчастье — это рабство разума
|
| Qui ognuno vale almeno cinquecento
| Здесь каждый стоит минимум пятьсот
|
| Qui ognuno spazza via l’accerchiamento
| Здесь все сметают окружение
|
| Qui ognuno gioca tutte le sue carte
| Здесь каждый разыгрывает все свои карты
|
| E noi spingiamo per andare
| И мы стремимся идти
|
| Dall’altra parte, dall’altra parte della vita
| С другой стороны, с другой стороны жизни
|
| Dall’altra parte, il resto è nausea e fatica
| С другой стороны, остальное - тошнота и усталость
|
| Oltre quelle leggi e quelle guardie
| Помимо этих законов и этих охранников
|
| Noi spingiamo oltre per sfondare il fronte
| Мы продвигаемся дальше, чтобы прорвать фронт
|
| Dall’altra parte, dove c'è il viaggio e c'è il sogno
| С другой стороны, где есть путешествие и есть мечта
|
| Dall’altra parte, il resto è delusione e imbroglio
| С другой стороны, остальное разочарование и обман
|
| Oltre quelle sbarre e quei campi minati
| За этими барами и этими минными полями
|
| Noi spingiamo oltre e spalanchiamo porte
| Мы толкаем дальше и открываем двери
|
| -Mister,.- - Oh., — - Me fai entrà?- -No.-
| -Мистер, .- - О., - - Вы меня впустите? - -Нет.-
|
| -Mister…- - Oh…- - Me fai entrà?- -No —
| -Мистер... - - О... - - Вы меня впустите? - -Нет -
|
| -Mister…- - Oh., — - Me fai entrà?- -vabbeh entra-
| -Мистер... - - О., - - Вы меня войдете? - - Ну входите-
|
| -Sbrighiamo 'sta partita e facciamola finita-
| -Давайте поторопимся с этой игрой и покончим с ней-
|
| -Pol G passa qui'- - Ok mò tè la scarico-
| -Пол Г проходит здесь'- -Ладно разгружу-
|
| -Voglio schiaccià così- - Lo so tè vedo carico-
| - Я хочу раздавить его вот так- - Я знаю, я вижу, что ты загружен-
|
| -Di Doclor J c'è solo Doctor J, ma tu dà retta a me-
| -Из Доктора Дж. есть только Доктор Дж., но ты меня слушай-
|
| -Tiri da 3?- -Tiro da 6!-
| -3 выстрела? - -6 выстрелов!-
|
| -Tu gioca, il parquet si infuoca'-
| - Ты играешь, паркет горит'-
|
| -Mettici più pompa, è sempre troppo poca!-
| - Добавьте больше насоса, его всегда мало!
|
| -Ma se mi danno l’anima per servirre il Team-
| -Но если они дадут мне душу, чтобы служить Команде-
|
| -Dal lo sai come funziona, sbrighiamo 'sta routine!-
| - Ты знаешь, как это работает, давай поторопимся с этой рутиной!
|
| -Militant A, Bonnot, Pol G nella formazione-
| -Милитант А, Бонно, Поль Г в строю-
|
| -Gla$no$t. | -Гла$нет$т. |
| Silvione!- -uniti nell’azione-
| Сильвионе!- -в действии-
|
| -We can be heroes'- -Come James Worthy-
| -Мы можем быть героями'- -Как Джеймс Уорти-
|
| -Or we can be cazzoni- -In pantaloni corti-
| -Или мы можем быть большими членами- -В шортах-
|
| Qui ognuno vale almeno cinquecento
| Здесь каждый стоит минимум пятьсот
|
| Qui ognuno spazza via l’accerchiamento
| Здесь все сметают окружение
|
| Qui ognuno gioca tutte le sue carte
| Здесь каждый разыгрывает все свои карты
|
| E noi spingiamo per andare
| И мы стремимся идти
|
| Dall’altra parte, dall’altra parte della vita
| С другой стороны, с другой стороны жизни
|
| Dall’altra parte, il resto è nausea e fatica
| С другой стороны, остальное - тошнота и усталость
|
| Oltre quelle leggi e quelle guardie
| Помимо этих законов и этих охранников
|
| Noi spingiamo oltre per sfondare il fronte
| Мы продвигаемся дальше, чтобы прорвать фронт
|
| Dall’altra parte, dove c'è il viaggio e c'è il sogno
| С другой стороны, где есть путешествие и есть мечта
|
| Dall’altra parte, il resto e delusione e imbroglio
| С другой стороны, остальное разочарование и обман
|
| Oltre quelle sbarre e quei campi minati
| За этими барами и этими минными полями
|
| Noi spingiamo oltre e spalanchiamo porte | Мы толкаем дальше и открываем двери |