| Il lago che combatte non va mai in vacanza
| Боевое озеро никогда не уходит в отпуск
|
| A chi lo guarda porta la speranza
| Он дает надежду тем, кто смотрит на него
|
| L’abbiamo detto a tutto il mondo
| Мы рассказали всему миру
|
| Su questa storia andiamo fino in fondo
| Давайте пройдемся по этой истории
|
| In fondo al lago
| На дне озера
|
| Intorno al lago
| Вокруг озера
|
| Lì sopra al lago
| Там над озером
|
| C'è tanto da scoprire
| Есть так много открытий
|
| In fondo al lago c'è una gru
| На дне озера есть кран
|
| E' come il mostro di Lochness quando viene su
| Это похоже на Лохнесское чудовище, когда оно всплывает.
|
| Al tramonto ogni tanto lo fa
| На закате время от времени это происходит
|
| E' un ricordo della vecchia proprietà
| Это напоминание о старой собственности
|
| In fondo al lago c'è di più
| На дне озера больше
|
| Quante sorprese
| Сколько сюрпризов
|
| Ne esce a galla una nuova al mese
| Каждый месяц появляется новый
|
| Forse c'è un uomo laggiù (Povero Cristo)
| Может быть, там есть мужчина (Бедный Христос)
|
| Ne ha parlato l’altro giorno «Chi l’ha visto?»
| Он говорил об этом на днях: «Кто это видел?»
|
| Solo che al lago c'è una ca, una capinera
| Разве что на озере есть ка, чёрная шапка
|
| Vola canta annuncia la primavera
| Муха поет весну
|
| Sopra al lago c'è un tuffetto che a un tratto
| Над озером маленькая поганка, которая вдруг
|
| Scende e mangia col suo becco un pesce gatto
| Он спускается и ест сома клювом
|
| Qui si passano parola i cormorani (Si respira)
| Здесь бакланы разносят весть (Мы дышим)
|
| E trasportano le uova con le ali
| И несут яйца крыльями
|
| Si passano parola i codirossi (Che bel posto)
| Горихвостка распространяет информацию (Какое красивое место)
|
| Appartiene ufficialmente a tutti dal 5 di agosto
| Он официально принадлежит всем с 5 августа.
|
| Guarda là è arrivata anche una volpe
| Смотри туда, лиса тоже пришла
|
| Cammina sulla riva del lago senza colpe
| Прогулка по берегу озера без вины
|
| Un volpe rossa sulla neve bianca
| Рыжая лиса на белом снегу
|
| È solo un po' affamata, non sembra spaventata
| Она просто немного голодна, она не выглядит испуганной
|
| Non è per niente stanca
| Она совсем не устала
|
| In fondo al lago
| На дне озера
|
| Intorno al lago
| Вокруг озера
|
| Lì sopra al lago
| Там над озером
|
| (L'abbiamo detto a tutto il mondo
| (Мы рассказали всему миру об этом
|
| Su questa storia andiamo fino in fondo)
| Пройдемся по этой истории до конца)
|
| In fondo al lago
| На дне озера
|
| Intorno al lago
| Вокруг озера
|
| Lì sopra al lago
| Там над озером
|
| C'è tanto da scoprire
| Есть так много открытий
|
| E se ogni giorno in più è un giorno conquistato
| И если каждый лишний день - завоеванный день
|
| Ogni giorno qui apriamo i polmoni e riprendiamo fiato
| Каждый день здесь мы открываем легкие и переводим дыхание
|
| L’acqua è vita, la superficie un incanto
| Вода - это жизнь, поверхность - это очарование
|
| Io di nuovo la racconto, ancora la ricanto
| Я говорю это снова, я все еще пишу это
|
| Portiamo giù l’impianto con i trattori
| Давайте обрушим завод тракторами
|
| Basta aspettare, cominciamo noi i lavori
| Просто подождите, давайте начнем работу
|
| Intorno al lago una comunità è fiorita
| Вокруг озера процветала община
|
| L’ombra con la falce toglie la vita
| Тень с косой забирает жизнь
|
| Entriamo, e se c'è il guardiano entriamo uguale
| Заходим, и если там есть страж, заходим тем же путем
|
| Anche col ponte tibetano provo il maniluvio
| Даже с тибетским мостом пробую ванну для рук
|
| Sento il tesoro nostro
| Я чувствую наше сокровище
|
| E' la storia dell’acqua (che sommerse il mostro)
| Это история о воде (которая затопила монстра)
|
| La storia del popolo che si unisce
| История людей, которые объединяют
|
| E il potere si fa piccolo, (scompare, sparisce)
| И силы становится мало, (исчезает, исчезает)
|
| Nell’autogestione siamo numeri uno
| Мы номер один в самоуправлении
|
| Viviamo il lago e non ce lo toglierà nessuno
| Мы живем озером и никто его у нас не отнимет
|
| Il lago che combatte non va mai in vacanza
| Боевое озеро никогда не уходит в отпуск
|
| Ai bambini porta la speranza
| Вселяет надежду в детей
|
| L’abbiamo detto a tutto il mondo
| Мы рассказали всему миру
|
| Su questa storia andiamo fino in fondo
| Давайте пройдемся по этой истории
|
| In fondo al lago
| На дне озера
|
| Intorno al lago
| Вокруг озера
|
| Lì sopra al lago
| Там над озером
|
| C'è tanto da scoprire
| Есть так много открытий
|
| E ora in tutta Europa chiedono del lago
| А теперь по всей Европе спрашивают про озеро
|
| Una bambina mi domanda: «ma tu vivi nella casa sul lago?»
| Маленькая девочка спрашивает меня: «Вы живете в доме на озере?»
|
| Per lei è una favola, io canto contento
| Для нее это сказка, я радостно пою
|
| Il mondo di sopra deve un risarcimento
| Мир выше должен компенсацию
|
| Vediamo il parco intanto ricoperto di ginestre
| Тем временем мы видим парк, поросший дроком
|
| Ninetta mia aprite le finestre
| Моя Нинетта, открой окна
|
| Scendete giù signora, correte voi tigrotti
| Спуститесь, леди, бегите, тигры
|
| Prendiamo anche la fabbrica
| Мы также берем фабрику
|
| E fanculo a tutti quei corrotti
| И к черту всех этих коррумпированных
|
| Al demanio un demonio, un direttore amaro
| В госсобственность черт, озлобленный директор
|
| Prendeva il denaro dal palazzinaro baro
| Он взял деньги у мошенника
|
| Contava e rideva, rideva e contava
| Считать и смеяться, смеяться и считать
|
| Ora ridiamo noi e non se l’aspettava
| Теперь мы смеемся, и он этого не ожидал
|
| In fondo al lago
| На дне озера
|
| Intorno al lago
| Вокруг озера
|
| Lì sopra al lago
| Там над озером
|
| (L'abbiamo detto a tutto il mondo
| (Мы рассказали всему миру об этом
|
| Su questa storia andiamo fino in fondo)
| Пройдемся по этой истории до конца)
|
| In fondo al lago
| На дне озера
|
| Intorno al lago
| Вокруг озера
|
| Lì sopra al lago
| Там над озером
|
| C'è tanto da scoprire
| Есть так много открытий
|
| Noi cantiamo il nostro sogno a ogni concerto
| Мы поем нашу мечту на каждом концерте
|
| Palazzinari bari uscite allo scoperto
| Palazzinari bari под открытым небом
|
| Questi quartieri hanno già tanto sofferto
| Эти районы уже так сильно пострадали
|
| Vogliamo il lago aperto, il parco aperto
| Мы хотим открытое озеро, открытый парк
|
| Non c'è nessuno più esperto di chi ama
| Нет никого опытнее тех, кто любит
|
| E noi l’amiamo Roma e tutto il panorama
| И мы любим Рим и весь пейзаж
|
| Viva la nuova coscienza ambientale
| Да здравствует новое экологическое сознание
|
| Qui c'è più di un lago, c'è un monumento naturale | Здесь больше, чем озеро, здесь есть памятник природы |