| Oh, ma che stai a fa'? | О, что ты делаешь? |
| Che stai a fa'?
| Что ты делаешь'?
|
| Eh, mi fumo 'na sigaretta
| Эх, я курю сигарету
|
| Eh, fumi 'na sigaretta beh
| Эх, ты хорошо куришь сигарету
|
| Te stai a accenne 'na sigaretta qua davanti a noi? | Ты намекаешь на сигарету здесь перед нами? |
| *schiaffo*
| *шлепок*
|
| Ahio!
| Ой!
|
| Eh?
| Хм?
|
| Oh! | Ой! |
| Scusame…
| Прошу прощения…
|
| Ma li mortacci vos…
| Но пусть тебя убьют...
|
| Spegni la tua sigarettina del cazzo
| Потушите свою чертову сигарету
|
| Con tutto quel codazzo di puzzo
| Со всей этой очередью вони
|
| Che hai addosso t’ammazzo
| Я убью тебя, что ты носишь
|
| Se mi vieni vicino
| Если ты подойдешь ко мне
|
| Tu sei il tipo col tuo bel pacchetto lì sul comodino
| Ты парень с красивой посылкой прямо на тумбочке
|
| Ah sì? | О, да? |
| E' difficile per te capire una cosa del genere
| Вам трудно понять такую вещь
|
| Mentre la mia felpa puzza come un posacenere
| Пока моя толстовка пахнет пепельницей
|
| Posso immaginarmi i polmoni
| Я могу представить свои легкие
|
| Dici che sei di sinistra ma che scivoloni
| Вы говорите, что вы слева, но вы скользите
|
| Che prendi
| Что ты берешь
|
| Accendi
| включить
|
| Ti scoccia di uscire a fumare
| Вам мешает выйти и покурить
|
| Senti di farmi questo gran favorone
| Ты чувствуешь, что делаешь мне большую услугу.
|
| Tiri, aspiri, butti fuori
| Ты тянешь, ты сосешь, ты выбрасываешь
|
| Chi sei tu? | Кто ты? |
| Il re degli avventori?
| Король покровителей?
|
| Ti puzzano le mani, i vestiti e dove passi appesti
| Ваши руки, ваша одежда и место, где вы проходите, воняют
|
| Sta' lontano che mi investi
| Не позволяй ему ударить меня
|
| Appena puoi, te la porti alle labbra
| Как только сможешь, поднеси к губам
|
| Con le tue dita gialle, i denti gialli e la faccia gialla
| С твоими желтыми пальцами, желтыми зубами и желтым лицом
|
| Metto tutto in lavatrice se ti incontro
| Я засуну все в стиральную машину, если встречу тебя
|
| (Bell'incontro!) 'Tacci mia che ancora ti do conto
| (Приятная встреча!) «Заткнись мой, что я все еще даю тебе отчет
|
| E perché dovrei accettare l’abuso
| И почему я должен принимать оскорбления
|
| Di chi mi fuma in faccia in posto pubblico e chiuso?
| Чье лицо дымит мне в лицо в закрытом и общественном месте?
|
| Questa è smoking area o è no smoking area?
| Это место для курения или место для некурящих?
|
| Questa è smoking area o è no smoking area?
| Это место для курения или место для некурящих?
|
| Questa è no smoke, no smoke, no smoking area!
| Это не курить, не курить, не курить!
|
| Questa è no smoke, no smoke, no smoking area!
| Это не курить, не курить, не курить!
|
| Fumi nell’ascensore, nell’androne del palazzo
| Вы курите в лифте, в подъезде здания
|
| Spegni la tua sigarettina (del cazzo!)
| Потушите сигарету (черт возьми!)
|
| Fumi in macchina, nella ASL
| Ты куришь в машине, в АСЛ
|
| Dove passi tu è una camera a gas
| Там, где вы проходите, газовая камера
|
| Fumi nel cesso del treno
| Ты куришь в туалете поезда
|
| Ma sei scemo?
| Ты тупой?
|
| Mentre ti sto parlando
| Пока я говорю с тобой
|
| Ma non stavi andando?
| Но разве ты не собирался?
|
| Fumi mentre mi precedi nella strada
| Вы курите, когда идете по улице
|
| A bello! | Чтобы красиво! |
| Vie' a sentì sta serenata
| Vie 'услышать серенада
|
| Ma dai, non lo sai, questo è live at the ash trade
| Да ладно, ты не знаешь, это в прямом эфире на пепельной торговле
|
| Fuma lui, fuma lei, fuma pure il DJ
| Он курит, она курит, даже диджей курит
|
| Fumo blu sale su
| Синий дым поднимается
|
| Nella smoking crew ci sei pure tu
| Ты тоже в курящей команде
|
| Dai vieni giù, non ti preoccupare, fai un bel respiro
| Давай, не волнуйся, сделай глубокий вдох
|
| Ne vuoi? | Вы хотите? |
| Mo ti passo un tiro
| Мо я дам тебе шанс
|
| Un cannone va bene, e allora perché no?
| Пушка - это хорошо, так почему бы и нет?
|
| Tutti fumano (tutti fumano), tutti vogliono
| Все курят (все курят), все хотят
|
| Una bella sigarettina
| Хорошая маленькая сигарета
|
| Del cazzo dici tu, ma la mia mattina
| Вы говорите, блядь, но мое утро
|
| Non parte bene se dopo il caffè
| Плохо заводится, если после кофе
|
| Non c'è quella siga, dai retta a me!
| Сигары нет, послушай меня!
|
| Hey, c’hai da accendere? | Эй, ты должен зажечь? |
| (sì)
| (Ага)
|
| Scusa (scusa), scusa (scusa), mi vuoi comprendere?
| Извините (извините), извините (извините), вы хотите меня понять?
|
| Smoking crew
| Курящая команда
|
| Dove suoni tu
| Где вы играете
|
| Al chiuso, all’aperto
| В помещении, на открытом воздухе
|
| Ti presento Gilberto
| Это Жилберто
|
| Sono il tizio dedito al vizio duro
| Я жесткий зависимый парень
|
| Per il tuo supplizio mi levo lo sfizio, giuro
| За твою пытку я снимаю каприз, клянусь
|
| Accendo e spengo a ciclo continuo
| Я включаю и выключаю в непрерывном цикле
|
| Nun mi trattengo, ti sto vicino
| Я не сдерживаюсь, я рядом с тобой
|
| Che ci vuoi fare? | Что ты можешь сделать? |
| Mi stai simpatico
| Ты мне нравишься
|
| Ti sto addosso, sono psicopatico (sei matto?)
| Я на тебя, я псих (ты с ума сошел?)
|
| Te ne vai, amico mio? | Ты уходишь, мой друг? |
| Cos’hai, fretta?
| Что ты торопишься?
|
| Dai, giusto il tempo di una sigaretta
| Давай, достаточно долго для сигареты
|
| Questa è smoking area o è no smoking area?
| Это место для курения или место для некурящих?
|
| Questa è smoking area o è no smoking area?
| Это место для курения или место для некурящих?
|
| Questa è no smoke, no smoke, no smoking area!
| Это не курить, не курить, не курить!
|
| Questa è no smoke, no smoke, no smoking area! | Это не курить, не курить, не курить! |