| Dal profondo di questo cuore
| Из глубины этого сердца
|
| A un assalto
| На штурм
|
| Un ribelle arrangiatore di parole
| Мятежный аранжировщик слов
|
| Col veleno in seno in volo su un tappeto di ritmo
| С ядом в груди летит по ковру ритма
|
| Perché te fottuto stronzo
| Почему ты ебаный мудак
|
| Di una sacca di bastardi sappi
| Из мешка ублюдков знаю
|
| Hai rotto tutti i limiti tutti gli argini
| Ты нарушил все ограничения всех банков
|
| E 7 lettere per te sono abbastanza
| И 7 букв тебе достаточно
|
| Amma essere una cosa Militant A
| Амма быть воинствующей вещью
|
| E l’amma rà n’cuoi senza e ce fermà
| И это будет rà n'cuoi без него, и это остановит нас
|
| Pe chi tene a capa sulo pà spartere è recchie
| Кто заботится о sulo pà spartere e recchie
|
| N’anna a essere parole ma scuppettate
| Не быть словами, но забыть
|
| Mazzate mazzate a cecata stereotipi menzogne tabu?
| Удары ударами по слепым стереотипам, запретной лжи?
|
| A valanga dai giornali le radio tv speaker
| Радио- и телеведущие лавиной из газет
|
| Io vi odio non ne posso più
| Я ненавижу тебя, я больше не могу
|
| Stronzi
| придурки
|
| Di spot in spot riuscite a dare pure il potere
| С места на место тебе удается отдавать и силу
|
| A quei fottuti dei potenti in alto
| Этим чертовски могущественным богам наверху
|
| Di rendere giusto l’ingiusto vero il falso
| Чтобы сделать несправедливую истину ложной правдой
|
| Cheeeeeeeee?
| Чеееееее?
|
| Professione? | Профессия? |
| mestiere?
| ремесло?
|
| Zozzi imbecilli persi a tutti i livelli
| Вы грязные идиоты, потерянные на всех уровнях
|
| Fateci il piacere il favore
| Пожалуйста, сделайте нам одолжение
|
| Fottetevi voi e le vostre storie
| К черту тебя и твои истории
|
| Storie da libro cuore
| Истории из книг о сердце
|
| Nel clima che si respirai sono avvelenato
| В климате, которым я дышал, я отравлен
|
| E fottiti te dj
| И пошел на хуй диджей
|
| Che avrai paura di mandare questo disco alla tua radio
| Что вы будете бояться отправить эту запись на свое радио
|
| Dal profondo del cuore
| От всего сердца
|
| E ora fottetevi non siete altro che cultrici delle immagini
| А теперь иди на хуй, ты не более чем виновник образов
|
| E mezze donne finte dalle 1000 pellicce
| И поддельные полуженщины с 1000 мехами
|
| Un culto in mano a spacciatori di notizie
| Культ в руках новостных дилеров
|
| Le invidie i gioielli le pellicce e i trucchi
| Он завидует ее драгоценностям, мехам и макияжу
|
| Un marito col potere e con i soldi
| Муж с властью и деньгами
|
| È duro nuotare controcorrente
| Трудно плыть против течения
|
| In un mare d’acqua sporca
| В море грязной воды
|
| Ué macho per l’ultima volta che me ne fotte
| Мачо в последний раз мне наплевать
|
| Dei tuoi sporchi racconti di donne
| Из твоих грязных сказок о женщинах
|
| E già basta non si parli di mamme o madonne
| И хватит уже не говорить о матерях или мадоннах
|
| Vi dico fottetevi in media nei media
| Я говорю вам трахнуть себя в среднем в СМИ
|
| La mamma dei fessi è sempre incinta
| Мать дурака всегда беременна
|
| Merda!
| Дерьмо!
|
| Fottetevi cultrici delle immagini
| Трахни тебя, культура изображений
|
| Continuate ad impinguare le casse di Vanna
| Продолжай набивать ящики Ванны
|
| Per cercare di ottenere le chiappe di «Roberta»
| Попытаться получить ягодицы "Роберты"
|
| Un animale piange nella giungla tutta una vita preda
| Животное плачет в джунглях всю жизнь жертвой
|
| E non lo sai?
| А ты не знаешь?
|
| Sua madre è stata catturata uccisa adagiata
| Его мать была схвачена и убита лежа
|
| Su una spalla a una fottuta sfilata
| На одном плече на гребаном шоу
|
| Sì LHP
| Да ПД
|
| Ma quale capitale capitale morale
| Но какой моральный капитал
|
| Milano ha ormai mostrato il suo volto provinciale
| Милан показал свое провинциальное лицо
|
| Che quotidianamente alza un muro impenetrabile
| Который ежедневно воздвигает непроницаемую стену
|
| E comunica soltanto chi ha il telefono portatile
| И это только общается, у кого есть мобильный телефон
|
| Pischelli intorpiditi che seguono la moda
| Оцепеневшие дети, которые следуют моде
|
| E uccidono la mamma per guidare la Toyota
| И они убивают маму, чтобы водить Тойоту.
|
| Gente gente gente indifferente
| Люди люди люди равнодушные
|
| Che se sgombrano una casa non gliene frega niente
| Что, если они уберут дом, им все равно
|
| Figlioli ve lo dico io che questa è Babilonia
| Дети, я говорю вам, что это Вавилон
|
| Essere lombardi vorrei che lo capiste
| Будучи ломбардом, я хотел бы, чтобы вы поняли
|
| Non servirà un cazzo il giorno dell’Apocalisse
| Нам ни хрена не понадобится в день апокалипсиса
|
| Fottuto ora da Bossi come ieri da De Mita
| Сейчас трахнул Босси, как вчера Де Мита
|
| Fottuto da un Bossi che si è fatto grande
| Трахнул повзрослевший Босси
|
| Sugli operai che Occhetto ha lasciato in mutande
| О рабочих, которых Очетто оставил в нижнем белье
|
| E invece di lottare di imbracciare la tua arma
| И вместо того, чтобы изо всех сил браться за оружие
|
| Hai scelto la fottuta Lega Lombarda
| Вы выбрали гребаную Ломбардскую лигу
|
| Pontida apre la sagra della razza rimbambita
| Понтида открывает фестиваль унылых гонок
|
| Che ha paura dell’alieno e predica l’alternativa
| Кто боится пришельца и проповедует альтернативу
|
| Disprezzo questa Lega basata sull’ignoranza
| Я презираю эту Лигу, основанную на невежестве
|
| D’un popolo passivo castrato alla partenza
| Из пассивных людей, кастрированных при отъезде
|
| Ma di che cazzo di orgoglio mi vieni proprio a parlare
| Но о какой гребаной гордыне ты говоришь
|
| Sei solo un servo di un Paese
| Ты просто слуга страны
|
| Presidenziato da un criminale
| Под председательством преступника
|
| E allora
| Так
|
| Assalti Frontali LHP
| Фронтальные атаки LHP
|
| Metro dopo metro
| Метр за метром
|
| In questo scorcio di secolo con metodo
| На рубеже веков с методом
|
| L’aria la trafiggo
| Воздух пронзает ее
|
| Con metodo ascolto l’istinto
| Методом я слушаю инстинкт
|
| Ma una belva una belva divento
| Но зверем я стал зверем
|
| Se solo provi a toccarmi il tesoro
| Если вы просто попытаетесь прикоснуться к моему сокровищу
|
| Che custodisco e alimento
| Который я охраняю и питаю
|
| Rispetto Militant A
| Уважайте воина А
|
| Qui è Castro X che parla
| Это говорит Кастро Х.
|
| Un portavoce di un regno
| Представитель королевства
|
| Difendendo lo scrigno della fantasia
| Защита сундука с сокровищами фантазии
|
| Coinvolgente megafono
| Привлечение мегафона
|
| Per idee chiare scolpite nella mente
| Для ясных идей, вырезанных в уме
|
| Indispensabili
| Незаменим
|
| E tu che non ci credi
| И вы, кто не верит в это
|
| Ma ci vuoi star dentro
| Но ты хочешь остаться в нем
|
| Come gira il vento
| Как поворачивает ветер
|
| Ma fottiti! | Но пошел ты! |