| Ta-lam-tam-tam
| Та-лам-там-там
|
| Ta-la-lam, ta-lam
| Та-ла-лам, та-лам
|
| Ta-lam-tam-tam
| Та-лам-там-там
|
| Ta-la-lam, ta-lam
| Та-ла-лам, та-лам
|
| Quand on aura tout dit
| Когда мы все это сказали
|
| (Ta-lam-tam-tam)
| (Та-лам-там-там)
|
| Qu’on aura tout crié
| Что мы будем кричать все
|
| (Ta-la-lam)
| (Та-ла-лам)
|
| Qu’on aura parcouru nos corps de part en part et sans trier
| Что мы пройдемся по нашим телам из стороны в сторону и не рассортируем
|
| Quand on aura craché nos tripes
| Когда мы выплюнули наши кишки
|
| (Ta-lam-tam-tam)
| (Та-лам-там-там)
|
| Sans faire qu’acheter nos vies, est-ce qu’il ne restera pas qu’un grand vide?
| Если не покупать наши жизни, не останется ли просто великая пустота?
|
| (Ta-la-lam)
| (Та-ла-лам)
|
| Grands pas et compromis, les barrières, les remparts
| Большие шаги и компромиссы, барьеры, валы
|
| Une fois tombé jusqu’au mytho qui t’accapare
| Как только вы попали в миф, который монополизирует вас
|
| Une fois qu’on aura tout pompé, de l’aube jusqu’au plus dark
| Как только мы прокачаем все это, от рассвета до темноты
|
| Plongés dans le son jusqu’au plus bad
| Погруженный в звук к худшему
|
| Le torse bombé, on s’est connus
| Грудь выпирает, мы узнали друг друга
|
| Deux ans après, je me sens nu
| Два года спустя я чувствую себя голым
|
| Car tu connais mes failles, mes blessures et mon cœur que t’as fendu
| Потому что ты знаешь мои недостатки, мои раны и мое сердце, которое ты разрезал
|
| Plus d’une fois, on s’est quittés plus d’une fois
| Не раз мы уходили друг от друга не раз
|
| Depuis t’aimer chaque fois, retrouver les mêmes erreurs, on a répété, donc
| Так как любя тебя каждый раз, находя одни и те же ошибки, мы повторяли, так что
|
| On se plaît, puis on se lasse
| Мы наслаждаемся друг другом, потом нам становится скучно
|
| En secret, au moins quand on s’en lasse
| В тайне, по крайней мере, когда мы устаем от этого
|
| La passion fane les baisers fades
| Страсть угасает от поцелуев
|
| On est trop lâches
| мы слишком свободны
|
| On se plaît, puis on se lasse
| Мы наслаждаемся друг другом, потом нам становится скучно
|
| En secret, au moins quand on s’en lasse
| В тайне, по крайней мере, когда мы устаем от этого
|
| La passion fane les baisers fades
| Страсть угасает от поцелуев
|
| On est trop lâches
| мы слишком свободны
|
| Te souviens-tu des premiers jours et des «Bonjour «un peu stressés
| Помнишь первые дни и "Здравствуй" немного напряг
|
| Quand, la peau rougie, tu suppliais de ne pas me presser
| Когда твоя кожа покраснела, ты умоляла меня не торопить меня
|
| Prisonniers consentants, à chaque idée on s’entend
| Согласие заключенных, на каждую идею мы согласны
|
| Quand une heure paraît cent ans
| Когда час кажется сто лет
|
| On se voit tout le temps, à tel point qu’on s'évite
| Мы видимся все время, так часто, что избегаем друг друга
|
| On fusionne tant nos mouvements qu’un beau jour on s’imite
| Мы настолько сливаем наши движения, что однажды мы подражаем друг другу
|
| On s’enivre parfois, on se parle encore
| Мы иногда напиваемся, мы все еще разговариваем
|
| Y’a plus la flamme, l’attraction des corps
| Нет больше пламени, притяженья тел
|
| Que reste-t-il de notre idylle et de ces fougueux coups de fourche que tu
| Что осталось от нашей идиллии и тех огненных вилок, что ты
|
| m’lançais à chaque regard?
| прыгал при каждом взгляде?
|
| J’veux pas qu’on devienne ringards
| Я не хочу, чтобы мы стали банальными
|
| Qu’on passe du grand souffle aux pantoufles
| Пойдем от большого дыхания к тапочкам
|
| Qu’un jour on se regarde dans le miroir en se trouvant pas ou-f
| Что однажды мы смотрим в зеркало и обнаруживаем, что не о-о
|
| Que restera-t-il de notre idylle
| Что останется от нашей идиллии
|
| Quand les piles se vident, qu’on se rapproche de l’abîme?
| Когда батарейки разряжены, приближаемся ли мы к пропасти?
|
| Qu’on triche plus, qu’on est proches
| Что мы больше обманываем, что мы рядом
|
| Quand on devient des potes
| Когда мы станем друзьями
|
| Que la lune en décroche?
| Что луна поднимает его?
|
| Faut savoir dire «Stop "
| Вы должны знать, как сказать "Стоп"
|
| On se plaît, puis on se lasse
| Мы наслаждаемся друг другом, потом нам становится скучно
|
| En secret, au moins quand on s’en lasse
| В тайне, по крайней мере, когда мы устаем от этого
|
| La passion fane les baisers fades
| Страсть угасает от поцелуев
|
| On est trop lâches
| мы слишком свободны
|
| On se plaît, puis on se lasse
| Мы наслаждаемся друг другом, потом нам становится скучно
|
| En secret, au moins quand on s’en lasse
| В тайне, по крайней мере, когда мы устаем от этого
|
| La passion fane les baisers fades
| Страсть угасает от поцелуев
|
| On est trop lâches
| мы слишком свободны
|
| Que restera-t-il de notre passion
| Что останется от нашей страсти
|
| Quand nos mains jadis brasier deviendront plus froide que des glaçons?
| Когда наши когда-то адские руки станут холоднее сосулек?
|
| Et une fois qu’un plus un sera égal à un
| И когда один плюс один равно одному
|
| Est-ce qu’on sera encore biens?
| Будем ли мы по-прежнему хорошо?
|
| Ou est-ce qu’on sera pleins de lassitude?
| Или мы будем полны усталости?
|
| On se plaît, puis on se lasse
| Мы наслаждаемся друг другом, потом нам становится скучно
|
| En secret, au moins quand on s’en lasse
| В тайне, по крайней мере, когда мы устаем от этого
|
| La passion fane les baisers fades
| Страсть угасает от поцелуев
|
| On est trop lâches
| мы слишком свободны
|
| On se plaît, puis on se lasse
| Мы наслаждаемся друг другом, потом нам становится скучно
|
| En secret, au moins quand on s’en lasse
| В тайне, по крайней мере, когда мы устаем от этого
|
| La passion fane les baisers fades
| Страсть угасает от поцелуев
|
| On est trop lâches | мы слишком свободны |