| Tu dis «bonjour», tu dis: «merci»
| Вы говорите «привет», вы говорите «спасибо»
|
| T’es toujours à l’heure au bureau
| Вы всегда вовремя в офисе
|
| Le bien aimable, le bien poli
| Хороший, вежливый
|
| On te prend jamais en défaut
| Мы никогда не виним вас
|
| T’es pas du genre qui s'énerve
| Ты не из тех, кто злится
|
| Qui aime taper du poing sur la table
| Кто любит стучать кулаком по столу
|
| Plutôt celui sur la réserve
| Скорее тот, что в резерве
|
| Qui tempère, qui est calme
| Кто закаляет, кто спокоен
|
| Combien de temps encore
| Сколько еще
|
| Faudra-t-il agir comme ils aiment?
| Должны ли мы действовать так, как им нравится?
|
| Combien de bruit encore
| Сколько еще шума
|
| Avant l’acouphène?
| Перед шумом в ушах?
|
| Un jour tu diras «stop»
| Однажды ты скажешь "стоп"
|
| T’inverseras les règles
| Вы отмените правила
|
| Tu claqueras cette porte
| Ты захлопнешь эту дверь
|
| Pour en ouvrir une nouvelle
| Чтобы открыть новый
|
| Un jour tu diras «stop»
| Однажды ты скажешь "стоп"
|
| T’inverseras les règles
| Вы отмените правила
|
| Tu claqueras cette porte
| Ты захлопнешь эту дверь
|
| Pour en ouvrir une nouvelle
| Чтобы открыть новый
|
| Faudrait être beau, faudrait être digne
| Должно быть красиво, должно быть достойно
|
| Faudrait être fort et puis fragile
| Должен быть сильным, а затем хрупким
|
| Faudrait être comme elle, comme il
| Должна быть как она, как он
|
| Être belle, être in
| Быть красивой, быть
|
| Faudrait sourire même au pire
| Должен улыбаться даже в худшем случае
|
| Faudrait être docile et utile
| Должен быть послушным и полезным
|
| Faudrait être monsieur tout l’monde
| Должен быть каждый
|
| Et en même temps, être unique
| И при этом быть уникальным
|
| Combien de temps encore
| Сколько еще
|
| Faudra-t-il agir comme ils aiment?
| Должны ли мы действовать так, как им нравится?
|
| Combien de bruit encore
| Сколько еще шума
|
| Avant l’acouphène?
| Перед шумом в ушах?
|
| Un jour tu diras «stop»
| Однажды ты скажешь "стоп"
|
| T’inverseras les règles
| Вы отмените правила
|
| Tu claqueras cette porte
| Ты захлопнешь эту дверь
|
| Pour en ouvrir une nouvelle
| Чтобы открыть новый
|
| Un jour tu diras «stop»
| Однажды ты скажешь "стоп"
|
| T’inverseras les règles
| Вы отмените правила
|
| Tu claqueras cette porte
| Ты захлопнешь эту дверь
|
| Pour en ouvrir une nouvelle
| Чтобы открыть новый
|
| Oh-oh-oh, oh-oh-oh
| О-о-о, о-о-о
|
| Oh-oh-oh, oh-oh-oh
| О-о-о, о-о-о
|
| Oh-oh-oh, oh-oh-oh
| О-о-о, о-о-о
|
| Oh-oh-oh, oh-oh-oh
| О-о-о, о-о-о
|
| Un jour tu diras «stop»
| Однажды ты скажешь "стоп"
|
| T’inverseras les règles
| Вы отмените правила
|
| Tu claqueras cette porte
| Ты захлопнешь эту дверь
|
| Pour en ouvrir une nouvelle
| Чтобы открыть новый
|
| Puisqu’on a qu’une seule vie
| Поскольку у нас есть только одна жизнь
|
| Faudra être vivant
| должен быть жив
|
| Se laisser dévier
| Отвлечься
|
| Prendre chaque courant
| Возьмите каждый ток
|
| On n’aura peur de rien
| Мы ничего не будем бояться
|
| On dira tout très fort
| Мы скажем все это вслух
|
| On prendra notre destin
| Мы возьмем нашу судьбу
|
| Bras le cou, bras le corps
| Вооружите шею, вооружите тело
|
| Tu dis «bonjour», tu dis: «merci»
| Вы говорите «привет», вы говорите «спасибо»
|
| T’iras plus jamais au bureau | Вы больше никогда не пойдете в офис |