| Du lachst mir ins Gesicht,
| ты смеешься мне в лицо
|
| ich seh die Tränen nicht.
| я не вижу слез
|
| Merke nicht dass etwas anders ist.
| Не замечайте, что что-то изменилось.
|
| So anders al sonst,
| Так отличается от обычного
|
| trägst Du dein Haar,
| ты носишь свои волосы?
|
| so ungewohnt kalt,
| так необычно холодно
|
| dein Blick unstarr.
| твой взгляд нерешителен.
|
| Für mich war alles klar,
| Для меня все было ясно
|
| Du warst immer für mich da,
| Ты всегда был рядом со мной,
|
| ich war Optimist,
| я был оптимистом
|
| hab gedacht es ist für immer.
| Я думал, что это навсегда.
|
| Was uns bleibt ist nur der Zorn,
| Все, что у нас осталось, это гнев
|
| wie konnte dass passieren?
| как это могло случиться?
|
| Ich habe dich verloren,
| Я потерял тебя,
|
| wir haben uns verloren!
| мы потеряли друг друга!
|
| Refrain:
| Припев:
|
| Es ist alles so leer — ohne Dich,
| Всё так пусто — без тебя,
|
| es ist alles so schwer — ohne Dich.
| все так тяжело — без тебя.
|
| Aber ich komm schon klar,
| Но я получу это
|
| mir gehts wunderbar,
| Я чувствую себя прекрасно,
|
| doch manchmal da denk ich noch dran,
| но иногда я все еще думаю об этом
|
| wie es früher mit uns war.
| как это было у нас.
|
| Du stehst vor einer Wand,
| Ты стоишь перед стеной
|
| warum zittert deine Hand?
| почему у тебя трясется рука?
|
| Sag was macht dir Angst,
| Скажи, что тебя пугает
|
| ich weiß nicht was du verlangst?
| Я не знаю, что вы просите?
|
| Reiß die Mauer einfach ein,
| просто снести стену
|
| lass mich wieder zu Dir rein.
| впусти меня снова к тебе.
|
| Schieb den Vorhang nochmal auf,
| снова поднять занавес
|
| denn Du bist nicht allein.
| потому что ты не один.
|
| Was ist eine Stunde,
| сколько час
|
| was ist schon ein Tag?
| что такое день?
|
| Wie lang eine Sekunde,
| Как долго секунда
|
| wenn ich Dich nicht mehr hab?
| что, если у меня больше нет тебя?
|
| Ich zähl die Tage nicht,
| я не считаю дни
|
| an dem Du nicht mehr bei mir bist.
| когда тебя больше нет со мной.
|
| So plötzlich weggenommen,
| Так внезапно забрали
|
| wirst Du niemehr wiederkommen.
| ты никогда не вернешься.
|
| Refrain:
| Припев:
|
| Es ist alles so leer — ohne Dich,
| Всё так пусто — без тебя,
|
| es ist alles so schwer — ohne Dich.
| все так тяжело — без тебя.
|
| Aber ich komm schon klar,
| Но я получу это
|
| mir gehts wunderbar.
| Я чувствую себя прекрасно.
|
| Doch manchmal da denk ich noch dran,
| Но иногда я все еще думаю об этом
|
| wie es früher mit uns war.
| как это было у нас.
|
| Nur wir Zwei,
| Только мы вдвоем,
|
| war’n für alles bereit,
| были готовы ко всему
|
| waren frei,
| были свободны
|
| haben wie die Sterne gestrahlt,
| сияли как звезды
|
| sind wie die Wolken geflogen,
| летели как облака
|
| haben uns voneinander entfernt,
| разделили нас
|
| haben uns nur belogen.
| просто солгал нам.
|
| Ich wache morgends auf,
| я просыпаюсь утром
|
| die Dinge nehmen ihren Lauf.
| дела идут своим чередом.
|
| Gewöhne mich daran,
| привыкнуть к этому
|
| dass ich Dich nicht zurückholen kann.
| что я не могу вернуть тебя
|
| Refain:
| Припев:
|
| Es ist alles so leer — ohne Dich,
| Всё так пусто — без тебя,
|
| es ist alles so schwer — ohne Dich.
| все так тяжело — без тебя.
|
| ABer ich komm schon klar,
| Но я получу это
|
| mir gehts wunderbar,
| Я чувствую себя прекрасно,
|
| doch manchmal da denk ich noch dran,
| но иногда я все еще думаю об этом
|
| wie es früher mit uns war.
| как это было у нас.
|
| Nur wir Zwei,
| Только мы вдвоем,
|
| war’n für alles bereit,
| были готовы ко всему
|
| waren frei,
| были свободны
|
| haben wie die Sterne gestrahlt,
| сияли как звезды
|
| sind wie die Wolken geflogen,
| летели как облака
|
| haben uns voneinander entfernt,
| разделили нас
|
| haben uns nur belogen.
| просто солгал нам.
|
| (Dank an Schnuffie für den Text) | (Спасибо Schnuffie за текст) |