Перевод текста песни Zinnsoldaten und Kanonen, 1917 - Angizia

Zinnsoldaten und Kanonen, 1917 - Angizia
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zinnsoldaten und Kanonen, 1917 , исполнителя -Angizia
Песня из альбома: 39 Jahre Für Den Leierkastenmann
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:04.12.2020
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Medium Theater

Выберите на какой язык перевести:

Zinnsoldaten und Kanonen, 1917 (оригинал)Оловянные солдатики И пушки, 1917 г. (перевод)
Ein Zinnsoldat mit Schild und Helm Оловянный солдатик со щитом и шлемом
War kühn wie ein Pirat… Был дерзок, как пират...
Er glich dem Krieger Drosselbart Эквивалент воина Дроздоборода
Mit seinem Schießgewehr. Со своим пистолетом.
Er klopfte auf den Knochen hart Он сильно похлопал по кости
Und war ein feiner Herr. И был прекрасным джентльменом.
Er stand den Manne kühn und trunken, Стоял мужик дерзкий и пьяный,
(ach) bohrte Lanzen durch Halunken, (ах) пронзали негодяев копьями,
Er stob mit Schwertern und Kanonen, Он мчался с мечами и пушками,
Als wollt' er seine Juden lohnen. Как будто он хотел вознаградить своих евреев.
Du, mein Zwerg, willst Krieger sein, Ты, мой карлик, хочешь быть воином
Am Schlachtfeld ganz allein? Совсем один на поле боя?
Du torkelst, bleich, wie fett ein Schwein, Ты шатаешься, бледный, как жирная свинья,
Und wirfst… mit einem Stein? И бросать... камень?
Er rührte von der Puppenstadt Он коснулся кукольного городка
Und schlauchte die Gefahr. И из шланга опасность.
Er tat was eine Puppe tat Он сделал то, что сделала кукла
Und kämpfte ohne Schar. И воевал без банды.
Er stand den Manne kühn und trunken, Стоял мужик дерзкий и пьяный,
(ach) bohrte Lanzen durch Halunken, (ах) пронзали негодяев копьями,
Er stob mit Schwertern und Kanonen, Он мчался с мечами и пушками,
Als wollt' er seine Juden lohnen. Как будто он хотел вознаградить своих евреев.
Das Spiel war fein, «Soldatensein!» Игра была прекрасна "Быть солдатом!"
Gen Schuft und Schurke ganz allein! Гена негодяй и злодей совсем один!
Er schlich bedacht in den leeren Schacht Он осторожно прокрался в пустую шахту
Und spähte auf die Schurken. И посмотрел на злодеев.
Er hob die Lanze hoch in Acht Он поднял копье высоко в восемь
Und pfählte sie wie Gurken. И нарезал их, как огурцы.
Du kleiner Zinnsoldat, Ты маленький оловянный солдатик,
Du wagst eine freche Lippe; Вы смеете дерзкую губу;
Dein Mut ist… ha!Твое мужество... ха!
(Gelächter!) (Смех!)
Eine Schmach Позор
Für meine Ritter! Для моих рыцарей!
Er zog in Bann Он произнес заклинание
Wie ein Edelmann, как дворянин,
Er war unser Puppenritter. Он был нашим марионеточным рыцарем.
Links, zwo, drei, vier! Осталось два три четыре!
Er stob als Mann Он умер как мужчина
Wie nur er es kann Как только он может
Durch ein Heer der Schnauzbartmannen! Армией усатых мужиков!
Links, zwo, drei, vier! Осталось два три четыре!
Er tat in Acht, он позаботился
Was man so nicht macht Что не делать
Und hievte seine Banner. И поднял свои знамёна.
Du, mein Zwerg, wirst Sieger sein, Ты, мой карлик, победишь,
Am Schlachtfeld ganz allein? Совсем один на поле боя?
Du tänzelst, schlau, wie Licht zum Schein, Ты танцуешь, умница, как свет, чтобы сиять,
Und kämpfst… mit einem Stein? И драться... камнем?
Er rührte von der Puppenstadt Он коснулся кукольного городка
Und schlauchte die Gefahr. И из шланга опасность.
Er tat was eine Puppe tat Он сделал то, что сделала кукла
Und kämpfte ohne Schar. И воевал без банды.
Er stand den Manne kühn und trunken, Стоял мужик дерзкий и пьяный,
(ach) bohrte Lanzen durch Halunken, (ах) пронзали негодяев копьями,
Er stob mit Schwertern und Kanonen, Он мчался с мечами и пушками,
Als wollt' er seine Juden lohnen. Как будто он хотел вознаградить своих евреев.
Im Jahre 1920 erleidet der «Bund der Musikanten"eine äußerst schmerzliche В 1920 году "Бунд дер Музыкантен" пережил чрезвычайно болезненный
Erfahrung.Опыт.
In Lemberg erzählte man sich damals die Geschichte vom Krüppel Во Львове раньше рассказывали историю калеки
Spennocchi, der auf einem kleinen Gehöft außerhalb der Stadt beheimatet und Спенноччи, который живет на небольшой ферме за городом.
von schauerlicher Kreatur war.был ужасным существом.
Im Zuge der Gepflogenheit, das В ходе обычая, что
Spennocchi-Gehöft ob des dort hausenden Krüppels zu verachten, haben die Ферма Спеннокки из-за живущего там калеки, у них
«Judenkinder"ihre so human und mit Vernunft begründete Denkweise zur Seite «Еврейские дети» отложили в сторону свой образ мышления, столь гуманный и основанный на разуме.
gelegt und in geistloser Gefolgschaft weltlicher Buben das so animalisch заложено и в бездумном следовании за мирскими мальчиками, которые так животны
anmutende «Monster"mit Steinen und Ästen beworfen. Hören Sie nun die в, казалось бы, «монстров» бросали камни и ветки, а теперь послушайте их
Vertonung einer einmalig grotesken Begegnung, bei der ein «engelhafter» Постановка уникальной гротескной встречи, в которой «ангельский»
Krüppel einen gaukelnden Juden, und damit seinen einstigen Schinder, an den Покалечить дурацкого еврея, а вместе с ним и его бывшего свежевателя
Pranger stellt.прикован к позорному столбу.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: