Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schlittenfahrt mit einer Lodenpuppe, исполнителя - Angizia. Песня из альбома Das Schachbrett Des Trommelbuben Zacharias, в жанре Прогрессивный рок
Дата выпуска: 31.07.2013
Лейбл звукозаписи: Napalm Records Handels
Язык песни: Немецкий
Schlittenfahrt mit einer Lodenpuppe(оригинал) |
Das Leben zwang Puppe mich zu der Greueltat |
Führe an, führe an deine Schlittenfahrt |
Spürst du wie die Nacht erstaunt über uns’ren Stand |
Gib Acht im Stock, gib Acht im Stein, fürchte diese Nacht |
Und sie ist da… |
Deine Seele, sie warf ein Kind ins Meer |
Nur dein Duft, er war am Leben |
Und (fliegt?) hier und Land |
Doch du hast uns zerstört |
Weil du dir ein Leben schufst |
Das nicht dem unsr’en glich und dieser Zeit |
Bestimmt ich war für dich als Tal |
der Welt, in der sein Schachspiel starb |
Nur mein Ziel, mein Bild von dir, vergaß, was ich als Puppe tat |
Das Stroh, dein Haar, |
(von Schnee und Wind?), erfroren wir die Kegelwelt |
Dein Tuch, es wagt ein Haupt wie du |
Dein Menschsein in deinem Gespinst |
Dein Menschsein in deiner Gestalt |
Zeig mir einen Weg, wo die Puppen tanzen wie der Kegel steht |
Wo das Leben deiner Welt willens kleiner roter Skizzen fällt |
Ich bins / Du bist (d)eine Puppe, (m/d)ein Glanz |
Schlicht der Kumpan bei dem die Antwort doppelt zählt |
Für das Kegelspiel, für ein Leben lang |
Nur dem kleinen Zaren wegen, nur mit Vaters Rat |
Ich stahl und hielt den Zauber seines Spiels im Licht |
Wie wir mit der??? |
tief in dem Wagen fuhren |
Ich litt, doch glaubte an das Antlitz der Tortur |
Puppe du bist mein (Schäflein?), tanze, steh und folge mir |
Puppe, heile meine Wunden, feiern wir das Puppendasein hier |
Du verzeihst |
Mich quält intim, nicht mein Geleit |
Mein Geist, er ist dein Freund |
Tanze über meine Felder, hüpfe, laufe, sei mein Gast |
Zeig mir wie die Spiele enden, die ich mied und nicht mehr verstand |
Du als Herr der müden Figuren, tanz wie nur du es verstehst |
Richte dein Brett, |
postiere die Kegel, und schiebe sie (wehrlos?) ins Licht |
Bitte mein Gast, |
der Schnee ganz allein wird Held uns’rer Schlittenfahrt sein |
Ich brauch dich zum Sieg, |
ich brauch deinen Schein, damit auch der Kinderzar weiß |
(перевод) |
Жизнь, куколка, заставила меня совершить злодеяние |
Веди, веди свою поездку на санях |
Вы чувствуете ночь, пораженную нашим стендом |
Будь осторожен в палке, будь осторожен в камне, бойся этой ночи |
А она там... |
Твоя душа, она бросила ребенка в море |
Только твой запах, он был жив |
И (летает?) здесь и страна |
Но ты уничтожил нас |
Потому что ты сделал жизнь для себя |
Это не было похоже на наше и в этот раз |
Наверняка я был для тебя долиной |
мир, где умерла его игра в шахматы |
Только моя цель, мой образ тебя, забыл, что я сделал, как кукла |
солома, твои волосы, |
(из снега и ветра?), мы заморозили мир боулинга |
Твоя одежда, такая голова, как ты, смеет |
Ваша человечность в вашей сети |
Ваша человечность в вашей форме |
Покажи мне путь, где марионетки танцуют, как булавки |
Где жизнь твоего мира падает по воле маленьких красных набросков |
Это я / ты (у) кукла, (м/д) блеск |
Просто друг, где ответ имеет значение дважды |
Для кеглей, на всю жизнь |
Только из-за царевичка, только по совету отца |
Я украл и сохранил магию своей игры на свету |
Как мы с??? |
заехал глубоко в машину |
Я страдал, но верил перед лицом пыток |
Кукла ты моя (овечка?), танцуй, встань и следуй за мной |
Куколка, залечи мои раны, давай отпразднуем здесь кукольную жизнь |
ты прощаешь |
меня мучают интимно, а не мой эскорт |
Мой дух, это твой друг |
Танцуй на моих полях, прыгай, беги, будь моим гостем |
Покажи мне, чем закончились игры, которых я избегал и больше не понимал |
Ты, как властелин усталых фигур, танцуешь так, как понимаешь только ты |
выпрями свою доску |
расположите кегли и подтолкните их (беззащитных?) к свету |
Пожалуйста, мой гость |
только снег будет героем нашей поездки на санях |
Мне нужно, чтобы ты выиграл |
Мне нужен твой аттестат, чтобы знал и детский царь |