Перевод текста песни Lied für die Armut anderer Leute - Angizia

Lied für die Armut anderer Leute - Angizia
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lied für die Armut anderer Leute, исполнителя - Angizia. Песня из альбома 39 Jahre Für Den Leierkastenmann, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 04.12.2020
Лейбл звукозаписи: Medium Theater
Язык песни: Немецкий

Lied für die Armut anderer Leute

(оригинал)
Ein Lied ward geboren
Für den Menschen von Hohn
Den Bettler, den Schnorrer
Den hungernden Sohn!
Ihr Armen herbei in die Stätte der Nacht
Wir plagen den Krösus in ärmlicher Tracht
Gebt' Mut dem Gedanken
Dem Leumund einer heiteren Zeit!
Zeigt Schneid für das Zanken
Den Wunsch nach fidelem Geleit!
Die Bettler sind los…
…in der Stätte der Nacht!
Sie plagen den Krösus…
…in ärmlicher Tracht!
Herbei in mein Reich
Du torkelnder Mann
Verlass' deine «Leich»
Und schließe dich an!
Wir ziehen mit Anstand
Mit dir Hand in Hand
(mit dir Hand in Hand!)
Er gaukelt laut, er spielt famos
Könnt ihr in alle sehen?
Der Bettelmann ist los
«Trotzt dem Kriege!», motzt die Ziege, motzt die Reichen an
«Frönt der Komik!», tönt schon feurig, unser Bettelmann
Ein Armer ist voll Komik
Er tänzelt schon und schreit:
Die Bettler sind los…
…in der Stätte der Nacht!
Sie plagen den Krösus…
…in ärmlicher Tracht!
Tritt ein in mein Reich
Du kläglicher Mann
Verlass' deine «Leich»
Und schließe dich an!
Wir ziehen mit Anstand
Mit dir Hand in Hand
(mit dir Hand in Hand!)
Er gaukelt laut, er spielt famos
Könnt ihr in alle sehen?
Der Bettelmann ist los
«Trotzt dem Kriege!», motzt die Ziege, motzt die Reichen an
«Frönt der Komik!», tönt schon feurig, unser Bettelmann
Ein Armer ist voll Komik
Er feiert nun den armen Mann…
…den armen Mann!
ELIAS HOHLBERG war Pazifist und keineswegs darauf bedacht
Einer wehmütigen «Instanz» wie den Qualen des Krieges mit Gram
Und Kummer zu begegnen.
Hören Sie nun die musikalische Fassung
Einer satirischen Begegnung mit kriegerischen Elementen
JUDENKINDER ODER DIE KOMÖDIE VOM KRIEG
Wir liebten ein Land, das der Krieg nun verschlang
Mit Helden und gellender Totschlägermacht
Wir hassen die Willkür, die Bombe, den Zank
Wir Judenkinder lieben unser Land
Ach, schöner Heldentod
Oh, du wartest schon!
Ich winke kühn und tänzle bleich
Ich kecke Musikantenleich?!
Sie tummeln sich aus der tödlichen Bahn
Verhalten den Schmerz und stellen den Mann
Sie tänzelten müde den Leichen entlang
Und ächzten schläfrig (dann, dann):
«Ihr meuchelnden Helden im Totentanz
Ihr wütet mit tollen Gewehren
Die „Meute' seid ihr, sünd-feige Herren
Von schmählichem, kläglichem Stand.“
Wir spielen und leiern, wir gaukeln und frieren
Wir ziehen durch dieses Geröll…
Wir fiedeln und tönen, wir kurbeln und geigen
Wir lieben das russische Land.»
Wir tadeln die Strenge, den «eifrigen» Mann
Wir mahnen des Kriegers Gelübt'…
Wir stelzen mit Freude durch schneeweißes Land
Und kehren dann doch zurück
Starker Mann mit dem Schießgewehr
Klopfe laut an unsrem Tore!
Mit hellem Ton, fast fragend schon
Trägst du zur Komödie bei
Der «Judenbund» glich einer Trotznation
Einem Komikeid mit einem Launenlohn
Die Judenbuben froren Wunden schon
Mit Drang zum Ton und ihren unvergessnen Liedern
Der «Judenbund» glich einer Trotznation
Einem Komikeid mit einem Launenlohn
Die Judenbuben froren Wunden schon
Mit Drang zum Ton und ihren unvergessnen Liedern
Mit dem Ideal, eine Zirkusstadt für arme Leute zu errichten, hat der
Schnitzerbub Mehmet Seedorf — als buntes Geleit der fidelen Musikanten —
Eine zinnoberrote Marionette ins Leben gerufen.
Der rührige Holzklotz, den
Elias liebevoll «August» nennt, mutiert flugs zum wirren Tänzer und
Interpreten schiefer Töne und bleibt ständiger Begleiter der skurrilen
Hauptfigur Elias Hohlberg.
Hören Sie nun die musikalische Begegnung mit
Einer «zinnoberroten Marionette»

Песня Для Чужой Бедности

(перевод)
Песня родилась
Для человека презрения
Нищий, мошенник
Голодный сын!
Вы, бедные, приходите на место ночи
Мы преследуем Креза в бедной одежде
Дайте смелости мысли
Репутация веселое время!
Показывает мужество для ссоры
Желание веселого сопровождения!
Нищие распущены...
...в месте ночи!
Они досаждают Крезу...
... в плохом костюме!
Приди в мое королевство
Вы ошеломляющий человек
оставить свой «труп»
И присоединяйтесь!
Мы тянем с приличием
С тобой рука об руку
(держится за руки!)
Он громко балуется, он великолепно играет
Вы видите их все?
Нищий свободен
«Бросьте вызов войне!» — рычит коза, рычит на богатого
"Отдавайся комедии!" звучит уже зажигательно, наш нищий
Бедный человек полон комедии
Он уже танцует и кричит:
Нищие распущены...
...в месте ночи!
Они досаждают Крезу...
... в плохом костюме!
Войди в мое королевство
Вы жалкий человек
оставить свой «труп»
И присоединяйтесь!
Мы тянем с приличием
С тобой рука об руку
(держится за руки!)
Он громко балуется, он великолепно играет
Вы видите их все?
Нищий свободен
«Бросьте вызов войне!» — рычит коза, рычит на богатого
"Отдавайся комедии!" звучит уже зажигательно, наш нищий
Бедный человек полон комедии
Он чествует беднягу сейчас...
... бедняга!
ЭЛИАС ГОЛЬБЕРГ был пацифистом и ни в коем случае не думал об этом.
Задумчивый "экземпляр", как муки войны с горем
И встретить горе.
А теперь послушайте музыкальную версию
Сатирическая встреча с боевыми элементами
ЕВРЕЙСКИЕ ДЕТИ ИЛИ КОМЕДИЯ ВОЙНЫ
Мы любили страну, охваченную войной
С героями и кричащей силой убийцы
Мы ненавидим произвол, бомбы, ссоры
Мы, еврейские дети, любим нашу страну
О, хорошая героическая смерть
О, вы ждете!
Я смело машу и бледно танцую
Пищу как музыкант?!
Они сбегают со смертельного пути
Перенеси боль и встретись лицом к лицу с мужчиной
Устало они танцевали вдоль трупов
И застонал сонно (то, то):
«Вы убиваете героев в Танце Смерти
Вы гневаетесь с большими пушками
Вы "стая", трусливые господа
Из постыдного, жалкого состояния».
Мы играем и танцуем, обманываем и замираем
Мы проходим через этот валун...
Мы играем и звеним, мы проворачиваем и играем
Мы любим русскую землю».
Виним суровость, "ревностного" человека
Напоминаем обет воина...
Мы весело шагаем по белоснежной земле
А потом вернуться
Сильный мужчина со стрелковым оружием
Стучите громко в наши ворота!
Легким тоном, почти вопросительно
Вы участвуете в создании комедии?
«Юденбунд» напоминал дерзкую нацию
Комедийная клятва с капризом
Еврейские мальчики уже заледенели свои раны
Со стремлением к звуку и их незабываемым песням
«Юденбунд» напоминал дерзкую нацию
Комедийная клятва с капризом
Еврейские мальчики уже заледенели свои раны
Со стремлением к звуку и их незабываемым песням
С идеалом построить город-цирк для бедняков,
Мальчик-резчик Мехмет Зеедорф — в колоритном эскорте веселых музыкантов —
Запустил красную марионетку.
Занятый кусок дерева,
Элиас, которого ласково называл «Август», быстро превратился в растерянного танцора и
Толкователи перекошенных тонов так и остаются постоянными спутниками причудливых
Главный герой Элиас Хольберг.
Теперь послушайте музыкальную встречу
«Красная марионетка»
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2 Millionen Rubel 2013
Der Kinderzar 2013
Zinnsoldaten und Kanonen, 1917 2020
Der Wein der Lumpensammler, 1923 2020
Ich bin ein Bewohner des S/W-Diagramms 2013
Mein Jahr in Lemberg, 1911 2020
Mehmet und die Zirkusstadt 2020
Judenkinder oder Die Komödie vom Krieg 2020
Schlittenfahrt mit einer Lodenpuppe 2013
Das Bauernendspiel 2013
Unterstadt-Oberstadt-Zirkusstadt 2020
Komik und elegische Momente 2020
Die linke Hand des Musikanten 2020
Blumen von Tschandravatii, 1938 2020
Der lustige Tote 2020
Eröffnung 2020

Тексты песен исполнителя: Angizia