| «Kinderzar» hieb das Schachgenre von Leningrad Zacharias' Gegner Sergei
| «Царь-ребенок» разгромил шахматный жанр ленинградского оппонента Захарии Сергея
|
| Malexewitsch, er war Vorreiter einer «Genie-Tradition», die vor allem
| Малексевича, он был пионером «гениальной традиции», которая прежде всего
|
| Paschas «Symboliklehre» und dessen Gedanken uber das Seelenleben einer
| «Учение о символизме» Паши и его размышления о жизни души
|
| Schachfigur verponte. | шахматная фигура верпонте. |
| 1908 treffen die beiden (noch I’m Kindersalter) das
| В 1908 году они вдвоем (еще детьми) познакомились с этим
|
| Erste Mal aufeinander: Als der unterlegene Zacharias Kasakow kurz vor Ende
| Впервые вместе: Как потерпел поражение Захариас Казаков незадолго до конца
|
| Der Begegnung einen gegnerischen Spielkegel umwirft, spuckt ihm
| Столкновение опрокидывает игровой конус соперника, плюет в него
|
| Malexewitsch barbeibig ins Spielrichter taten nichts dergleichen und
| Малексевич барбейбиг в арбитре ничего подобного не делал и
|
| Beklagten Zacharias' Versuch, die Pascha war emport, als er erkannte, dass
| Сожалея о покушении Захарии, Пасха возмутился, когда понял, что
|
| Seine Gedanken uber das Sinnbild einer Schachfigur nur Gelachter
| Его мысли о символе шахматной фигуры только смех
|
| Initiierten, nahm er Zacharias aus dem jahrlichen Teilnehmerfeld. | посвященных, он вывел Захарию из ежегодного круга участников. |
| Seit
| С
|
| Jeher bleiben Kasakow und Malexewitsch verfeindet und verhasst. | Казаков и Малексевич всегда оставались врагами и ненавистниками. |
| Wahrend
| В течение
|
| Zacharias aus armer Umgegend stammte und vor allem Ukrainer war, ebnete
| Захария происходил из бедной местности и был в основном украинцем, проложил путь
|
| Sich Malexewitsch' Schachlaufbahn mit Hilfe namhafter Koordinatoren und
| Шахматная карьера Малексевича с помощью известных координаторов и
|
| Einem gutsituierten Elternhaus. | Благополучный родительский дом. |
| Man nutzte die politische Gunst von Michail
| Политическая благосклонность Михаила была использована
|
| Malexewitsch, Sergejs Vater, und profitierte auch davon, Moskau und
| Малексевичем, отцом Сергея, а также извлекал пользу из Москвы и
|
| Leningrad zu beherrschen. | управлять Ленинградом. |
| Zacharias konnte sich anfangs nur muhselig fur
| Сначала Захария с трудом мог
|
| Das Schachspiel interessieren, es war ihm leid fur die Denkweise seines
| Интересуясь шахматами, он сожалел о своем образе мыслей.
|
| Schwerkranken Vaters verspottet zu werden. | подвергается насмешкам со стороны тяжелобольного отца. |
| I’m Dezember 1919 halten die
| В декабре 1919 года они прекращают
|
| Beiden einen Spaziergang, der erneut I’m Disput endet. | Оба гуляют, которые снова заканчиваются я Споры. |
| Man warf Zacharias
| Они бросили Захарию
|
| Vor, dass Paschas Aufzeichnungen dem Aufbau russischer Schachtalente
| До этого Паша записывает, как формирует российский шахматный талант
|
| Destruktiv entgegenstanden. | противостоит деструктивно. |
| Erst nach epochalen Erfolgen in der Ukraine
| Только после эпохальных успехов в Украине
|
| Wollte man Zacharias auch in Moskau, Minsk und Leningrad spielen sehen. | Вы тоже хотели, чтобы Захариас играл в Москве, Минске и Ленинграде? |
| Er
| Он
|
| Musste die Denkweise seines Vaters behaupten und fordert Malexewitsch zu
| Приходилось поддерживать отцовский образ мыслей и требования Малексевича.
|
| Einem letzten Kampf. | Последний бой. |
| Die Begegnuing wird fur 1941 in einer kleinen Moskauer
| Встреча состоится в 1941 году в маленькой Москве.
|
| Kathedrale festgesetzt. | Собор исправлен. |
| Obwohl die Kommission des sowjetschen
| Хотя комиссия Совета
|
| Schachverbandes einen Briefwechsel zwischen Spielgegnern (vor einer
| Шахматная ассоциация обмен письмами между соперниками по игре (до
|
| Begegnung) verbietet, schreibt Zacharias an seinen Erzfeind Malexewitsch:
| встреча) запрещает, Захария пишет своему заклятому врагу Малексевичу:
|
| Er habe bereits einzelnen Zug mit Tinte aufgeschrieben und an Paschas
| Отдельные ходы он уже записал тушью и отправил на Пасху.
|
| Symbolikdenken festgehalten. | захватило символическое мышление. |
| 14, Mai, 1941: Zacharias gewinnt die
| 14 мая 1941 года: Захария побеждает в
|
| Begegnung, als die Kommission von seinen Zeilen an Malexewitsch erfahrt
| Столкновение, когда комиссия узнает о его репликах на Малексевича
|
| («Das taktische Denken das Sergej Malexewitsch' sei dadurch gelenkt
| («Тактическое мышление Сергея Малексевича» руководствуется этим
|
| Gewesen») und ihn dafur disquakifizieren mochte, schreitet Malexewitsch zum
| был») и хотел бы его за это отругать, подходит Малексевич.
|
| Podium und erklart Zacharias aum Sieger der Begegnung. | Подиум и объявляет Захариаса аум победителем встречи. |
| Seit jeher blieb
| всегда оставался
|
| Paschas Schachdenken gewurdigtund geehrt. | Шахматное мышление Паши признано и почитаемо. |
| Man Schachstrategen nach seiner
| Человек шахматный стратег после его
|
| Theorie Spiele durchdenken | Размышление над теоретическими играми |