
Дата выпуска: 04.12.2020
Лейбл звукозаписи: Medium Theater
Язык песни: Немецкий
Komik und elegische Momente(оригинал) |
Der Tod ist ein Gelächter |
Denn das Leben ist bizarr |
Er pocht an roten Türen |
Denn sein Richter ist ein Narr |
Komisch ist das Leben |
Wenn es nicht mehr mit mir tanzt |
Plump scheint es zu geben |
Was der Tod in uns verschanzt |
Lebt' ich kühn wie ein heller Ton |
Lebt' ich wie ein kranker Mann… |
Lebt' ich wie ein Bub vom Zarenlohn |
Lebt' ich wie nur ich es kann |
Kühn blieb der Leierkastenmann |
Komisch war sein Gesang |
Er drehte die Leier ohne Zwang |
Er machte Humor zum Drang |
Lebt' ich wie ein Mann vom Zarenlohn |
Lebt' ich wie ein kranker Mann… |
Lebt' ich (so) kühn wie ein heller Ton |
Lebt' ich wie nur ich es kann… |
Kühn blieb der Leierkastenmann |
Komisch war sein Gesang |
Er drehte die Leier ohne Zwang |
Er machte Humor zum Drang |
Kühn blieb der Leierkastenmann |
Komisch war sein Gesang |
Er drehte die Leier ohne Zwang |
Er machte Humor zum Drang |
Als die große Judenhetze einsetzt, wird es für Hohlberg immer schwieriger |
Sein Ideal vom komisch besetzten Menschentum mit fidelen Klängen |
Durchzusetzen. |
Während die Königsberger letzte Briefe kritzeln, versteckte |
Münzen zählen und über ein nächstes Jahrzehnt ratschlagen, stellt sich |
Ihm, dem Leierkastenmann, ein barfüßiges Mädchen mit dem indischen Namen |
«Tschandravatii» vor. |
Das vom Schmutz der Wasserlachen bekleckerte Kind |
Verehrt das Hohlberggemüt, hüpft und singt vor seinem Kasten, das |
Dunkelblaue Kleidchen mit beiden Händen hochgehoben, und verwandelt den |
Puppenfratz August in eine skurrile Tanzfigur. |
Frühmorgens und so lange |
Bis die Nacht erwägt, den fröhlich begonnenen Tag mit dunklen, immer dunkler |
Werdenden Nachttüchern zuzudecken, tanzt das knochige Waisenkind zu |
Hohlbergs bizarr-komischer Musik. |
Er leiert und leiert, doch kalte Winter |
Ziehen hinauf nach Königsberg, und nur noch kranke Bettler und Tote ruhen |
In der eisigen Stadt. |
Willens, den «Krieger» zu beschämen, bevorzugt Hohlberg |
Den Winter als Mörder seiner Lieder, seiner Träume und seines Lebens. |
Als |
Der Judenfeind die Stadt Königsberg erreicht, zieht der Spielmann stolz |
Und trunken in den verzweigten Labyrinthgarten nahe dem Marktplatz, um dort |
Den harten Kampf gegen den russischen Winter, der ob seiner erdrückenden |
Schneedecken nun endgültig seinem Namen gerecht wurde, zu verlieren |
Einige Jahre später, nachdem der Leierkastenmann nachweislich aus der |
Stadt verschwunden war, erzählte sich manch Königsberger die folgende |
Geschichte: |
Damals, im strengen Winter 1941, soll ein indisches Mädchen erfroren sein |
6 Jahre alt und verliebt in die Geige. |
Man sagt, das Kind hätte einen |
Spielmann lachen hören, unten am Graben, in dem künstlich angelegten |
Labyrinthgarten der Stadt. |
«lachen» wie der Donner donnerte und Sonne in |
Der Nase kitzelte, «lachen» wie es das Mädchen selbst nur allzu gerne tat |
Barfuß und dem Leierkastenspiel eines Verrückten hörig, war es in den |
Irrgarten gezogen, dem Gelächter des Leierkastenmannes folgend. |
Fast |
Verwegen ob der lauten Mitteilung stiefelte das Kind weiter, ohne je einen |
Stiefel getragen zu haben. |
Der Mann lachte und lachte, leierte immer |
Wieder zwei, dann drei Töne. |
Immer leiser verstummten sie in den vereisten |
Schneebrettern, die sich nun nach und nach von den eisig bedeckten Hecken |
Lösten |
Man fand das Mädchen dann im Frühjahr danach, als viele Königsberger aus |
Dem Süden zurückkehrten, um nach ihren Häuserresten zu sehen. |
Es saß am Boden |
Die Arme verschränkt, vor sich ein Kopekenstück, das aus einer leeren |
Handschale fiel. |
Den Kopf hatte es an einen Leierkasten gewinkelt. |
Und |
Dort, wo Schnee schon schmolz, doch Erde noch fern war, ragte die Holzhand einer |
Feurig roten Marionette hervor. |
Unter ihr — konnte das ein lachender Toter |
Gewesen sein? |
— fand man, die Marionette fest umklammernd, einen jüdischen |
Musikanten, erfroren und genauso mindestens einen Winter tot |
Sein Name: Elias Hohlberg, 39 Jahre alt |
Комические и элегические моменты(перевод) |
Смерть это смех |
Потому что жизнь странная |
Он стучит в красные двери |
Ибо его судья - дурак |
Смешно это жизнь |
Когда он больше не танцует со мной |
Там, кажется, неуклюжий |
Что смерть вселяется в нас |
Я жил смело, как светлый тон |
Я живу как больной... |
Я жил мальчишкой на царское жалованье |
Я живу, как только могу |
Шарманщик остался смелым |
Его пение было забавным |
Он играл на лире без принуждения |
Он сделал юмор побуждением |
Я жил как мужик на царское жалованье |
Я живу как больной... |
Я жил (так) смело, как светлый тон |
Я живу, как только могу... |
Шарманщик остался смелым |
Его пение было забавным |
Он играл на лире без принуждения |
Он сделал юмор побуждением |
Шарманщик остался смелым |
Его пение было забавным |
Он играл на лире без принуждения |
Он сделал юмор побуждением |
Когда начинается великая травля евреев, Хольбергу становится все труднее |
Его идеал комического человечества с веселыми звуками |
применять. |
Пока кенигсбергцы строчат свои последние письма, спрятались |
Считая монеты и гадая о следующем десятилетии, получается |
Ему, шарманщику, босоногая девица с индейским именем |
«Чандраватий». |
Ребенок весь в грязи из бассейнов с водой |
Поклоняйтесь духу Хольберга, прыгайте и пойте перед его ящиком, |
Подняла темно-синие платья обеими руками и преобразила образ. |
Кукольное лицо Августа превращается в причудливую танцевальную фигуру. |
Рано утром и так долго |
Пока ночь не задумается, день начался счастливо с темноты, темнее и темнее |
Костлявый сирота танцует, чтобы покрыть ночные рубашки ожидания |
Причудливо-комическая музыка Хольберга. |
Он пускает слюни и пускает слюни, но холодные зимы |
Подвинься к Кенигсбергу, и только больные нищие да мертвые остальные |
В замерзшем городе. |
Желая посрамить «воина», Хольберг предпочитает |
Зима как убийца его песен, его мечтаний и его жизни. |
Когда |
Антисемиты дошли до города Кенигсберга, менестрель гордо шествует |
И пьяный в разветвленном саду-лабиринте у рынка, вокруг там |
Жесткая борьба с русской зимой из-за ее сокрушения |
Снежный покров наконец-то оправдал свое название. |
Несколько лет спустя, после того, как шарманка была явно из |
город исчез, многие кенигсбергцы говорили себе следующее: |
История: |
Говорят, что тогда, суровой зимой 1941 года, индийская девочка замерзла насмерть. |
6 лет и влюблен в скрипку. |
Говорят, у ребенка есть |
Услышьте, как Шпильман смеется над канавой, в рукотворной |
Лабиринтный сад города. |
«смех», когда гремел гром и взошло солнце |
Нос щекотал, «смеясь», как и сама девушка была только рада. |
Босиком и слушая шарманщик сумасшедшего, это было в |
Нарисован лабиринт, под смех шарманщика. |
Около |
Осмелившись из-за громкого сообщения, ребенок поплелся дальше, без одного |
носить сапоги. |
Мужчина смеялся и смеялся, всегда бубнил |
Еще два, затем три тона. |
Все тише замолкали в ледяной |
Глыбы снега, которые теперь постепенно отрываются от обледенелых изгородей |
решить |
Девушку тогда нашли весной после того, как многие кенигсбергцы уехали |
Вернулись на юг, чтобы посмотреть, что осталось от их домов. |
Он сидел на полу |
Руки скрещены, перед ним копейка, взятая из пустой |
Цевье упало. |
Он склонил голову перед шарманщиком. |
и |
Там, где уже таял снег, но земля была еще далеко, торчала деревянная рука одного |
Появляется огненно-красная марионетка. |
Под ней смеющийся мертвец мог бы сделать это |
Был? |
— нашелся один, крепко сжимавший марионетку, еврейский |
Музыканты, замерзшие насмерть и мертвые как минимум одну зиму |
Его имя: Элиас Хольберг, 39 лет. |
Название | Год |
---|---|
2 Millionen Rubel | 2013 |
Der Kinderzar | 2013 |
Zinnsoldaten und Kanonen, 1917 | 2020 |
Der Wein der Lumpensammler, 1923 | 2020 |
Ich bin ein Bewohner des S/W-Diagramms | 2013 |
Mein Jahr in Lemberg, 1911 | 2020 |
Mehmet und die Zirkusstadt | 2020 |
Judenkinder oder Die Komödie vom Krieg | 2020 |
Schlittenfahrt mit einer Lodenpuppe | 2013 |
Das Bauernendspiel | 2013 |
Unterstadt-Oberstadt-Zirkusstadt | 2020 |
Die linke Hand des Musikanten | 2020 |
Blumen von Tschandravatii, 1938 | 2020 |
Der lustige Tote | 2020 |
Eröffnung | 2020 |
Lied für die Armut anderer Leute | 2020 |