Перевод текста песни Komik und elegische Momente - Angizia

Komik und elegische Momente - Angizia
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Komik und elegische Momente , исполнителя -Angizia
Песня из альбома: 39 Jahre Für Den Leierkastenmann
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:04.12.2020
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Medium Theater

Выберите на какой язык перевести:

Komik und elegische Momente (оригинал)Комические и элегические моменты (перевод)
Der Tod ist ein Gelächter Смерть это смех
Denn das Leben ist bizarr Потому что жизнь странная
Er pocht an roten Türen Он стучит в красные двери
Denn sein Richter ist ein Narr Ибо его судья - дурак
Komisch ist das Leben Смешно это жизнь
Wenn es nicht mehr mit mir tanzt Когда он больше не танцует со мной
Plump scheint es zu geben Там, кажется, неуклюжий
Was der Tod in uns verschanzt Что смерть вселяется в нас
Lebt' ich kühn wie ein heller Ton Я жил смело, как светлый тон
Lebt' ich wie ein kranker Mann… Я живу как больной...
Lebt' ich wie ein Bub vom Zarenlohn Я жил мальчишкой на царское жалованье
Lebt' ich wie nur ich es kann Я живу, как только могу
Kühn blieb der Leierkastenmann Шарманщик остался смелым
Komisch war sein Gesang Его пение было забавным
Er drehte die Leier ohne Zwang Он играл на лире без принуждения
Er machte Humor zum Drang Он сделал юмор побуждением
Lebt' ich wie ein Mann vom Zarenlohn Я жил как мужик на царское жалованье
Lebt' ich wie ein kranker Mann… Я живу как больной...
Lebt' ich (so) kühn wie ein heller Ton Я жил (так) смело, как светлый тон
Lebt' ich wie nur ich es kann… Я живу, как только могу...
Kühn blieb der Leierkastenmann Шарманщик остался смелым
Komisch war sein Gesang Его пение было забавным
Er drehte die Leier ohne Zwang Он играл на лире без принуждения
Er machte Humor zum Drang Он сделал юмор побуждением
Kühn blieb der Leierkastenmann Шарманщик остался смелым
Komisch war sein Gesang Его пение было забавным
Er drehte die Leier ohne Zwang Он играл на лире без принуждения
Er machte Humor zum Drang Он сделал юмор побуждением
Als die große Judenhetze einsetzt, wird es für Hohlberg immer schwieriger Когда начинается великая травля евреев, Хольбергу становится все труднее
Sein Ideal vom komisch besetzten Menschentum mit fidelen Klängen Его идеал комического человечества с веселыми звуками
Durchzusetzen.применять.
Während die Königsberger letzte Briefe kritzeln, versteckte Пока кенигсбергцы строчат свои последние письма, спрятались
Münzen zählen und über ein nächstes Jahrzehnt ratschlagen, stellt sich Считая монеты и гадая о следующем десятилетии, получается
Ihm, dem Leierkastenmann, ein barfüßiges Mädchen mit dem indischen Namen Ему, шарманщику, босоногая девица с индейским именем
«Tschandravatii» vor.«Чандраватий».
Das vom Schmutz der Wasserlachen bekleckerte Kind Ребенок весь в грязи из бассейнов с водой
Verehrt das Hohlberggemüt, hüpft und singt vor seinem Kasten, das Поклоняйтесь духу Хольберга, прыгайте и пойте перед его ящиком,
Dunkelblaue Kleidchen mit beiden Händen hochgehoben, und verwandelt den Подняла темно-синие платья обеими руками и преобразила образ.
Puppenfratz August in eine skurrile Tanzfigur.Кукольное лицо Августа превращается в причудливую танцевальную фигуру.
Frühmorgens und so lange Рано утром и так долго
Bis die Nacht erwägt, den fröhlich begonnenen Tag mit dunklen, immer dunkler Пока ночь не задумается, день начался счастливо с темноты, темнее и темнее
Werdenden Nachttüchern zuzudecken, tanzt das knochige Waisenkind zu Костлявый сирота танцует, чтобы покрыть ночные рубашки ожидания
Hohlbergs bizarr-komischer Musik.Причудливо-комическая музыка Хольберга.
Er leiert und leiert, doch kalte Winter Он пускает слюни и пускает слюни, но холодные зимы
Ziehen hinauf nach Königsberg, und nur noch kranke Bettler und Tote ruhen Подвинься к Кенигсбергу, и только больные нищие да мертвые остальные
In der eisigen Stadt.В замерзшем городе.
Willens, den «Krieger» zu beschämen, bevorzugt Hohlberg Желая посрамить «воина», Хольберг предпочитает
Den Winter als Mörder seiner Lieder, seiner Träume und seines Lebens.Зима как убийца его песен, его мечтаний и его жизни.
Als Когда
Der Judenfeind die Stadt Königsberg erreicht, zieht der Spielmann stolz Антисемиты дошли до города Кенигсберга, менестрель гордо шествует
Und trunken in den verzweigten Labyrinthgarten nahe dem Marktplatz, um dort И пьяный в разветвленном саду-лабиринте у рынка, вокруг там
Den harten Kampf gegen den russischen Winter, der ob seiner erdrückenden Жесткая борьба с русской зимой из-за ее сокрушения
Schneedecken nun endgültig seinem Namen gerecht wurde, zu verlieren Снежный покров наконец-то оправдал свое название.
Einige Jahre später, nachdem der Leierkastenmann nachweislich aus der Несколько лет спустя, после того, как шарманка была явно из
Stadt verschwunden war, erzählte sich manch Königsberger die folgende город исчез, многие кенигсбергцы говорили себе следующее:
Geschichte: История:
Damals, im strengen Winter 1941, soll ein indisches Mädchen erfroren sein Говорят, что тогда, суровой зимой 1941 года, индийская девочка замерзла насмерть.
6 Jahre alt und verliebt in die Geige.6 лет и влюблен в скрипку.
Man sagt, das Kind hätte einen Говорят, у ребенка есть
Spielmann lachen hören, unten am Graben, in dem künstlich angelegten Услышьте, как Шпильман смеется над канавой, в рукотворной
Labyrinthgarten der Stadt.Лабиринтный сад города.
«lachen» wie der Donner donnerte und Sonne in «смех», когда гремел гром и взошло солнце
Der Nase kitzelte, «lachen» wie es das Mädchen selbst nur allzu gerne tat Нос щекотал, «смеясь», как и сама девушка была только рада.
Barfuß und dem Leierkastenspiel eines Verrückten hörig, war es in den Босиком и слушая шарманщик сумасшедшего, это было в
Irrgarten gezogen, dem Gelächter des Leierkastenmannes folgend.Нарисован лабиринт, под смех шарманщика.
Fast Около
Verwegen ob der lauten Mitteilung stiefelte das Kind weiter, ohne je einen Осмелившись из-за громкого сообщения, ребенок поплелся дальше, без одного
Stiefel getragen zu haben.носить сапоги.
Der Mann lachte und lachte, leierte immer Мужчина смеялся и смеялся, всегда бубнил
Wieder zwei, dann drei Töne.Еще два, затем три тона.
Immer leiser verstummten sie in den vereisten Все тише замолкали в ледяной
Schneebrettern, die sich nun nach und nach von den eisig bedeckten Hecken Глыбы снега, которые теперь постепенно отрываются от обледенелых изгородей
Lösten решить
Man fand das Mädchen dann im Frühjahr danach, als viele Königsberger aus Девушку тогда нашли весной после того, как многие кенигсбергцы уехали
Dem Süden zurückkehrten, um nach ihren Häuserresten zu sehen.Вернулись на юг, чтобы посмотреть, что осталось от их домов.
Es saß am Boden Он сидел на полу
Die Arme verschränkt, vor sich ein Kopekenstück, das aus einer leeren Руки скрещены, перед ним копейка, взятая из пустой
Handschale fiel.Цевье упало.
Den Kopf hatte es an einen Leierkasten gewinkelt.Он склонил голову перед шарманщиком.
Und и
Dort, wo Schnee schon schmolz, doch Erde noch fern war, ragte die Holzhand einer Там, где уже таял снег, но земля была еще далеко, торчала деревянная рука одного
Feurig roten Marionette hervor.Появляется огненно-красная марионетка.
Unter ihr — konnte das ein lachender Toter Под ней смеющийся мертвец мог бы сделать это
Gewesen sein?Был?
— fand man, die Marionette fest umklammernd, einen jüdischen — нашелся один, крепко сжимавший марионетку, еврейский
Musikanten, erfroren und genauso mindestens einen Winter tot Музыканты, замерзшие насмерть и мертвые как минимум одну зиму
Sein Name: Elias Hohlberg, 39 Jahre altЕго имя: Элиас Хольберг, 39 лет.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: