| Drifting alone, upon the Dragon ship
| Дрейфуя в одиночестве на корабле Дракона
|
| Eerily still, no winds that tear or whip
| Жутко все еще нет ветров, которые рвут или хлещут
|
| Silence deafens, the sea is mirror calm
| Тишина оглушает, море зеркально спокойно
|
| Blood runs like the water from my palm
| Кровь течет, как вода из моей ладони
|
| I’m standing by myself
| Я стою один
|
| Abiding
| Постоянный
|
| Just me and no one else
| Только я и никто другой
|
| No hiding
| Нет скрытия
|
| Horizon crumbles under flaming skies
| Горизонт рушится под пылающими небесами
|
| A shadow screams from thunderclouds up high
| Тень кричит из грозовых туч высоко
|
| Nidhögg comes in winds of burning flames
| Нидхёгг приходит в ветрах горящего пламени
|
| Cast down, war and endless pain
| Брошенный, война и бесконечная боль
|
| It’s coming; | Приближается; |
| brace myself
| приготовься
|
| I’m ready
| Я готов
|
| It’s coming; | Приближается; |
| no escape
| нет выхода
|
| Stand Steady
| Стой устойчиво
|
| Out on this bloody sea
| В этом кровавом море
|
| I’ll face my destiny
| Я встречу свою судьбу
|
| Lost in a dreadful dream
| Потерянный в ужасном сне
|
| I’ll meet my fate
| Я встречу свою судьбу
|
| Out on this bloody sea
| В этом кровавом море
|
| This is my prophecy
| Это мое пророчество
|
| A notion of what’s to be
| Представление о том, что должно быть
|
| There’s no escape
| Нет выхода
|
| The dragon sweeps down with a roar
| Дракон с ревом несется вниз
|
| Sky and ocean shake
| Сотрясение неба и океана
|
| It tears up waves of blood and gore
| Он разрывает волны крови и запекшейся крови
|
| The longship nearly breaks
| Лодка чуть не сломалась
|
| Passing just above my head
| Проходя прямо над моей головой
|
| A stench of putrid death
| Запах гнилой смерти
|
| Rotting flesh of thousands dead
| Гниющая плоть тысяч мертвецов
|
| Dwells upon it’s breath
| Останавливается на его дыхании
|
| I turn around, face myself
| Я поворачиваюсь лицом к себе
|
| Yet, it isn’t I
| Тем не менее, это не я
|
| With fear and rage I run me through
| Со страхом и яростью я прогоняю себя
|
| As I watch me die!
| Когда я смотрю, как умираю!
|
| Watch me die!
| Смотри, как я умираю!
|
| Out on this bloody sea
| В этом кровавом море
|
| I’ll face my destiny
| Я встречу свою судьбу
|
| Lost in a dreadful dream
| Потерянный в ужасном сне
|
| I’ll meet my fate
| Я встречу свою судьбу
|
| Out on this bloody sea
| В этом кровавом море
|
| This is my prophecy
| Это мое пророчество
|
| A notion of what’s to be
| Представление о том, что должно быть
|
| There’s no escape
| Нет выхода
|
| Get ready!
| Приготовься!
|
| Stand steady!
| Стойте ровно!
|
| It’s coming, brace myself
| Это идет, приготовься
|
| Abiding
| Постоянный
|
| It’s coming, certain death
| Это идет, верная смерть
|
| No hiding | Нет скрытия |